< Proverbs 18 >
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
NO ka makemake wale e imi ai ke kanaka manao ku e, A pale aku no i na manao pono a pau.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
Aole i haliu mai ka mea lapuwale i ka ike, Aka, ma ka hoike ana i kona naau.
3 When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
A hiki mai ka hewa, hiki mai no hoi ka hoowahawaha; A o ka hilahila pu kekahi me ka hoomaewaewa.
4 The words of a man’s mouth [are as] deep waters, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook.
He wai hohonu na olelo o ko ke kanaka waha; He punawai e hu ana, ke kumu o ka naauao.
5 [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
O ka hooluolu aku i ka mea hewa, aole ia he maikai; Aole hoi ka opea aku i ka mea pono ma ka hookolokolo ana.
6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
O na lehelehe o ka mea lapuwale, aia no ma ka hoopaapaa; Ua maopopo kona waha e pono ke hahauia.
7 A fool’s mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
O ka waha o ka mea lapuwale, oia kona mea e make ai; A o kona mau lehelehe hoi, oia ke pahele o kona uhane.
8 The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
O na olelo ahiahi, ua like me na olelo paani, A komo no nae iloko loa o ka opu.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
O ka mea hoomolowa ma kana hana ana, He kaikaina oia o ka mea hoomaunauna wale.
10 The name of the LORD [is] a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
He pakaua ikaika ka inoa o Iehova; Malaila e holo ai ka mea pono a maluhia iho la.
11 The rich man’s wealth [is] his strong city, and as an high wall in his own conceit.
O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa I ka pa, Ua like hoi me ka pa kiekie i kona manao.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [is] humility.
Mamua o ka make, ua haaheo ka naau o ke kanaka, Mamua hoi o ka hookiekieia mai, he akahai.
13 He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
O ka mea hoopuka i kona manao mamua o kona lohe ana, He lapuwale ia, a he mea ia nona e hilahila ai.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
O ka uhane o ke kanaka, hoomanawanui no ia i ka nawaliwali; Aka, o ka uhane e eha ana, owai la e hiki ai ke hoomanawanui?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
O ka naau o ka mea naauao e loaa ia ia ka ike; O ka pepeiao hoi o ka poe akamai, e imi no i ka naauao.
16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
O ko ke kanaka makana, he mea ia e hookaawale ai i wahi nona; A e kai aku hoi ia ia imua o na kanaka koikoi.
17 [He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Ua pono ka mea i hoopiiia i kana olelo mua ana; Aka, hele mai kona hoanoho a imi ae i kona ano.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
O ka hailona ana ka mea e pau ai ka hoopaapaa; He mea hoi e uwao ai iwaena o ka ikaika.
19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
Aole ikaika ke kulanakauhale paa i ka pa e like me ka hoahanau i hoonaukiukiia; A o ko laua hoopaapaa ana, ua like me na kaolahao o ka halealii.
20 A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
Ma na hua o ko ke kanaka waha, e maona ai kona opu; A ma ka waiwai o kona mau lehelehe e piha ai oia.
21 Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
Ma ke elelo ka make a me ke ola; O ka mea makemake malaila, e ai oia i kona hua.
22 [Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
O ka mea loaa ia ia ka wahine, loaa no ka mea maikai, Ua loaa hoi ia ia ka lokamaikai no Iehova mai.
23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
He noi ko ke kanaka ilihune; A o ka mea waiwai, ua olelo kalakala oia.
24 A man [that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
O ke kanaka i nui na hoalauna, e poino oia malaila; Aka, o kekahi hoaaloha ua oi aku kona pipili ana mamua o ko ka hoahanau.