< Proverbs 18 >
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
Celui qui se tient à l'écart ne cherche qu'à contenter sa passion, il s'irrite contre tout sage conseil.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
Ce n'est pas l'intelligence qui plaît à l'insensé, c'est la manifestation de ses pensées.
3 When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris, et avec la honte vient l'opprobre.
4 The words of a man’s mouth [are as] deep waters, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook.
Les paroles de la bouche de l'homme sont des eaux profondes; la source de la sagesse est un torrent qui déborde.
5 [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles et sa bouche provoque les outrages.
7 A fool’s mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
La bouche de l'insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Les paroles du rapporteur sont des morceaux friands, elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Celui qui est lâche dans son travail est frère de celui qui va à la perdition.
10 The name of the LORD [is] a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Le nom de Yahweh est une tour forte; le juste s'y réfugie et y est en sûreté.
11 The rich man’s wealth [is] his strong city, and as an high wall in his own conceit.
La fortune du riche est sa ville forte; dans sa pensée, c'est une muraille élevée.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [is] humility.
Avant la ruine, le cœur de l'homme s'élève, mais l'humilité précède la gloire.
13 He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
Celui qui répond avant d'avoir écouté, c'est pour lui folie et confusion.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Un cœur intelligent acquiert la science, et l'oreille des sages cherche la science.
16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Le présent d'un homme lui élargit la voie, et l'introduit auprès des grands.
17 [He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Le premier qui expose sa cause paraît juste; vient la partie adverse, et on examine le différend.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.
19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
Un frère ennemi de son frère résiste plus qu'une ville forte, et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.
20 A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
C'est du fruit de la bouche de l'homme que se nourrit son corps, du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.
21 Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; suivant son choix, on mangera ses fruits.
22 [Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; c'est une faveur qu'il a reçue de Yahweh.
23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
Le pauvre parle en suppliant, et le riche répond durement.
24 A man [that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
L'homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu'un frère.