< Proverbs 18 >
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
3 When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
惡人來,藐視隨來; 羞恥到,辱罵同到。
4 The words of a man’s mouth [are as] deep waters, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook.
人口中的言語如同深水; 智慧的泉源好像湧流的河水。
5 [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
愚昧人張嘴啟爭端, 開口招鞭打。
7 A fool’s mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
愚昧人的口自取敗壞; 他的嘴是他生命的網羅。
8 The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
傳舌人的言語如同美食, 深入人的心腹。
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
做工懈怠的, 與浪費人為弟兄。
10 The name of the LORD [is] a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
耶和華的名是堅固臺; 義人奔入便得安穩。
11 The rich man’s wealth [is] his strong city, and as an high wall in his own conceit.
富足人的財物是他的堅城, 在他心想,猶如高牆。
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [is] humility.
敗壞之先,人心驕傲; 尊榮以前,必有謙卑。
13 He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
未曾聽完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
人有疾病,心能忍耐; 心靈憂傷,誰能承當呢?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
聰明人的心得知識; 智慧人的耳求知識。
16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
17 [He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
先訴情由的,似乎有理; 但鄰舍來到,就察出實情。
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
掣籤能止息爭競, 也能解散強勝的人。
19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難; 這樣的爭競如同堅寨的門閂。
20 A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
人口中所結的果子,必充滿肚腹; 他嘴所出的,必使他飽足。
21 Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
生死在舌頭的權下, 喜愛它的,必吃它所結的果子。
22 [Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
貧窮人說哀求的話; 富足人用威嚇的話回答。
24 A man [that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。