< Proverbs 16 >
1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [is] from the LORD.
Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
2 All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
4 The LORD hath made all [things] for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
5 Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
7 When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
8 Better [is] a little with righteousness than great revenues without right.
Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
9 A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
10 A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
11 A just weight and balance [are] the LORD’s: all the weights of the bag [are] his work.
Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
12 [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
13 Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
14 The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
15 In the light of the king’s countenance [is] life; and his favour [is] as a cloud of the latter rain.
À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
16 How much better [is it] to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
17 The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
18 Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
19 Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy [is] he.
Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
22 Understanding [is] a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
24 Pleasant words [are as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good.
Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
31 The hoary head [is] a crown of glory, [if] it be found in the way of righteousness.
O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
32 [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof [is] of the LORD.
O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.