< Proverbs 16 >

1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [is] from the LORD.
A ondatio ty fisafirin-arofo, fe a Iehovà ty famaleam-pameleke.
2 All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Malio am-pihaino’ ondaty ze hene sata’e, fa mpandanja arofo t’Iehovà.
3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
Apoho am’ Iehovà o fitoloña’oo, le hijadoñe o safiri’oo.
4 The LORD hath made all [things] for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
Kila tsinene’ Iehovà ho ami’ty fanoa’e, ndra o lo-tserekeo ho an-tsan-kòheke.
5 Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
Fonga tiva am’ Iehovà o mpibohabohao, tsy kalafo t’ie tsy ho po-lafa.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
Mampijebañe fiolañe ty fiferenaiñañe naho ty hatò, Fisitahañe ami’ty raty ty fañeveñañe am’ Iehovà.
7 When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Ie no’ Iehovà ty sata’ ondaty, le hampanintsiñe’e o rafelahi’eo.
8 Better [is] a little with righteousness than great revenues without right.
Hàmake ty kedekede an-kavañonañe, ta ty tambe bey tsy an-kahiti’e.
9 A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
Misafiry ty lala’e ty tro’ ondaty, fe tehafe’ Iehovà o lia’eo.
10 A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Fañentoan’ Añahare ty am-pivimbi’ i mpanjakay; tsy hiota ty falie’e te mizaka.
11 A just weight and balance [are] the LORD’s: all the weights of the bag [are] his work.
A Iehovà o vatom-pandanja naho balantsio; hene sata’e o vato an-koroñeo.
12 [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Tiva amo mpanjakao ty mpanao raty, fa norizañe an-kahiti’e i fiambesa’ey.
13 Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Mahafale o mpanjakao ty fivimby mahity, vaho isohe’e ty misaontsy an-kavantañañe.
14 The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
Mpisangitrike fikoromahañe ty haviñeram-panjaka, fe hampanintsiñe aze t’indaty mahihitse.
15 In the light of the king’s countenance [is] life; and his favour [is] as a cloud of the latter rain.
Haveloñe ty filoeloean-daharam-panjaka, naho hoe rahoñe minday oran-dohataoñe ty fañisoha’e.
16 How much better [is it] to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Soa hatò ty ahazoan-kihitse ta ty volamena! naho ty hijobon-kilala te ami’ty volafoty.
17 The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Ty ihankaña’e haratiañe ro lala’ o vantañeo, vaho mahavontitits’ aiñe ty mahambeñe i lia’ey.
18 Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Miaolo ty firotsahañe ty firengevohañe, vaho iaoloa’ ty troke miebotsebotse ty fihotrahañe.
19 Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Hàmake te mpiamo rarake an-troke mirekeo, ta te mitraok’ amo mifanjara o kinopake am-pibohabohañeo.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy [is] he.
Hene hanjo hasoa ze mañaoñe i tsaray, haha ty miato am’ Iehovà.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Atao mahatsikarake ty mahihitse añ’arofo; mahafañosike fañòhañe ty saontsy malea.
22 Understanding [is] a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
Ranon-kavelo migoangoañe ty hilala amy ze manañ’aze; fe hagegeañe ty fandafàñe i dagola.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Mañòke ty falie’ i mahihitsey ty tro’e, vaho tompea’e fañòhañe o fivimbi’eo.
24 Pleasant words [are as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Hoe papy tantele ty saontsy mampanintsy, mamy añ’arofo naho mampijangan-taolañe.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
Eo ty lalañe atao’ t’indaty ho vantañe, fe fikoromahañe ty figadoña’e.
26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
Mifanehake ho aze ty fiai’ ondaty, vaho azim-palie’e.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
Mikabo-draha t’i Beliale1, afo misolebotse ty am-pivimbi’e ao.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Mampiboele hotakotake t’indaty mengoke, mampifanarake mpiatehena ty bisibisike.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good.
Risihe’ t’indaty piaroteñe ty rañe’e, vaho kozozote’e mb’an-dalan-tsy soa.
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Mikinia raha mengoke ty mpipie maso, vaho mampifetsake haratiañe ty mpimontso.
31 The hoary head [is] a crown of glory, [if] it be found in the way of righteousness.
Sabakan-engeñe ty maroi-foty; oniñe an-dalan-kavañonañe eo.
32 [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Lombolombo ty fanalolahy ty malaon-kaviñerañe, vaho ambone’ ty mpitavañe rova ty mahafeleke ty tro’e.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof [is] of the LORD.
Tora-tsato-piso am-pe, Iehovà avao ro Mpanampake.

< Proverbs 16 >