< Proverbs 16 >
1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [is] from the LORD.
Mihem in alung sunga tohgon anei jin, kam kilhang sel'a thu kisei jong Yahweh Pakai in adonbut teijin ahi.
2 All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Mihem in angatna lampi chu amit-tenin aven adih jeng in agel in, hinlah Yahweh Pakai in alunggel ngaito jouse akhol chil jin ahi.
3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
Nabol natoh abonchan Yahweh Pakaija pedoh jeng in, chutileh nathilgon aboncha lolhing ding ahi.
4 The LORD hath made all [things] for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
Yahweh Pakai in thil jouse akiman chahna ding dol cheh'a aumsah ahin, migilou jeng jong hahsat nikhoa dinga aumsah ahi.
5 Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
Yahweh Pakai in mikiletsah kiti athet in, hijeh chun hethem un, amaho chu gotna chang tei diu ahi.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
Tahsan theija chonna le kitahna hin, themmona jeng jong adihsah in, Yahweh Pakai ginna jeh'in mihem in thilphalou apeldoh thei jin ahi.
7 When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Mihem chu achena lam jouse Yahweh Pakai lungdei ahitengleh, Yahweh Pakai in ama chu amelmate toh jong akichamsah jitai.
8 Better [is] a little with righteousness than great revenues without right.
Thildihlou pum'a kai-tampi kidon khom sang in, thildih'a lhomcha nei ding aphajoi.
9 A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
Mihem in alung in chena ding lampi akisem in, Yahweh Pakai in achena ding lam ako-peh jin ahi.
10 A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Lengpa kamsunga kon'in Elohim Pathen thusei ahung gingdoh jin, hijeh chun lengpan thu a tankhel jipon ahi.
11 A just weight and balance [are] the LORD’s: all the weights of the bag [are] his work.
Yahweh Pakai in thil adih in atetoh jin, hijeh chun thil ijakai Yahweh Pakai in atetohsa jeng ahi.
12 [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Leng ho din thil adihlouva bol hi thet umtah ahin, ajeh chu Ama vaihomna hi thudih a kingam ahi.
13 Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Leiguia kon thudih kiseidoh hi lengpa din lunglhai aum in, ajeh chu lengpan thu adih'a sei chu angailun ahi.
14 The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
Lengpa lunghan nahi gihsalna ahin, hinlah miching chun lengpa lunghanna adamsah jin ahi.
15 In the light of the king’s countenance [is] life; and his favour [is] as a cloud of the latter rain.
Lengpa mailhai sel'a aum teng, damna akibe jin, lengpa lunglhaina jong hi, go hung phin lhaji meilhang tobang ahi.
16 How much better [is it] to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Sana sang in chihna kimu dei aum jon, dangka sang'a jong thil hetthemna kisan ding ahi.
17 The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Michondih chu thilse lam'a kon'in akiheidoh jin, achena tinchenga limgehpa chu kihinso teiding ahi.
18 Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Manthah ding kon le kiletsahna ahung lhung loi jin, kipal lhuh ding konleh, lhagaova hoithana ahung um loi jitai.
19 Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Mikiletsah hotoh thil kichomdoh kihop sang in, kineosah a vaichate toh lhat khom anom e.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy [is] he.
Min ahilna ngaija chu khangtou jing ding, chule Yahweh Pakaija kisong chan chu anunnom ahi.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Mi-lungchingpa chu thil hethemmi kiti ding, chule lunglhaina'a thuseipan mi athujo tei ding ahi.
22 Understanding [is] a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
Chihna nei mi chu hinna twinah tobang ahin, mingol ho ngolna hi talen matna bep ahi.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Miching lung sunga kon chihna thucheng hungpot chan chu, Dan toh akikal jipon, akamcheng soh jouse chu mi thununna ahibouve.
24 Pleasant words [are as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Ngailutna'a thu kisei hi khoiju tobang ahin, lhagao le tahsa ding in antuitah damna ahi.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
Mikhat ding in lampi khat chu lamdih jeng in akimun, hinlah alampi chu ajona thina ahi.
26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
Natong gimpa hin, aneh ding gelna'a atoh ahin, ajeh chu aneh nomna alol chun achama atohsah ahitai.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
Mihem pannabei chun thilphalou jeng agel in, akamcheng soh jong melkah gin tobang ahi.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Thilphalou bolpan, baotamna aso-sah jin, aguh a thuphong lepan golcha kingaitah jong asukhen in ahi.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good.
Pumthoa natong hon aheng akom jeng jong atilseu-vin, chuting aheng akompa jong lamdih-lou alhung jitai.
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Koi hileh mit teni-singa phetsah jichun, thilpha lou jeng angaiton, muh phunsah sah pan jong thilphalou abolsoh ahita bouve.
31 The hoary head [is] a crown of glory, [if] it be found in the way of righteousness.
Sam-kang liuva hinna hi, loupina lallukhuh ahin, adih jenga hinkho akiman teng, hitobanga hi hinkhosot thei ahibouve.
32 [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Ki hatsah sang in thohhat tah'a lungneng apha jon, alungput athua nunsah joupa chu, khopi khat nokhum'a kilah sang in aphachom joi.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof [is] of the LORD.
Khutphang sunga vang akive jin, hinlah vang phatna leh phatlouna chu Yahweh Pakaija hung kon bou ahi.