< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Mil odgovor bes obrača stran, toda boleče besede razvnamejo jezo.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
Jezik modrega pravilno uporablja spoznanje, toda usta bedakov izlivajo nespametnost.
3 The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
Gospodove oči so na vsakem kraju, opazujejo zlo in dobro.
4 A wholesome tongue [is] a tree of life: but perverseness therein [is] a breach in the spirit.
Zdrav jezik je drevo življenja, toda perverznost v njem je vrzel v duhu.
5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Bedak prezira poučevanje svojega očeta, toda kdor upošteva opomin, je razsoden.
6 In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
V hiši pravičnega je velik zaklad, toda v poplačilih zlobnega je težava.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
Ustnice modrega razpršujejo znanje, toda srce nespametnega ne dela tako.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
Klavna daritev zlobnega je Gospodu ogabnost, toda molitev iskrenega je njegovo veselje.
9 The way of the wicked [is] an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Pot zlobnega je Gospodu ogabnost, toda ljubi tistega, ki sledi pravičnosti.
10 Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Grajanje je nadležno tistemu, ki zapušča pot, in kdor sovraži opomin, bo umrl.
11 Hell and destruction [are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol )
Pekel in uničenje sta pred Gospodom, koliko bolj potem srca človeških otrok? (Sheol )
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Posmehljivec nima rad tistega, ki ga graja niti ne bo šel k modremu.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Veselo srce dela vedro obličje, toda s srčno bridkostjo je duh zlomljen.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Srce tistega, ki ima razumevanje, išče spoznanje, toda usta bedakov se hranijo na nespametnosti.
15 All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
Vsi dnevi prizadetega so zli, toda kdor je veselega srca ima nenehno praznovanje.
16 Better [is] little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Bolje je malo s strahom Gospodovim, kakor velik zaklad in težave s tem.
17 Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Boljša je zelenjavna večerja, kjer je ljubezen, kakor tolst vol in s tem sovraštvo.
18 A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
Srdit človek razvnema prepir, toda kdor je počasen za jezo, pomirja prepir.
19 The way of the slothful [man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
Pot lenega človeka je kakor trnova ograja, toda pot pravičnega je narejena preprosto.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Moder sin razveseljuje očeta, toda nespameten človek prezira svojo mater.
21 Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Neumnost je radost tistemu, ki je oropan modrosti, toda razumevajoč človek živi pošteno.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Brez nasveta so nameni razočarani, toda v množici svetovalcev so uveljavljeni.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it]!
Človek ima radost z odgovorom svojih ust in beseda, izgovorjena v pravšnjem obdobju, kako dobro je to!
24 The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol )
Pot življenja je modremu zgoraj, da lahko odide od pekla spodaj. (Sheol )
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Gospod bo uničil hišo ponosnega, toda uveljavil bo vdovino mejo.
26 The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
Misli zlobnega so Gospodu ogabnost, toda besede čistega so prijetne besede.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Kdor je pohlepen dobička, nadleguje svojo lastno hišo, toda kdor sovraži darila, bo živel.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Srce pravičnega razmišlja, da odgovori, toda usta zlobnega izlivajo zle stvari.
29 The LORD [is] far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Gospod je daleč od zlobnega, toda sliši molitev pravičnega.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat.
Svetloba oči razveseljuje srce in dober glas dela kosti debele.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Uho, ki posluša opomin življenja, ostaja med modrimi.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Kdor odklanja poučevanje, prezira svojo lastno dušo, toda kdor posluša opomin, pridobiva razumevanje.
33 The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom; and before honour [is] humility.
Strah Gospodov je poučevanje modrosti in pred častjo je ponižnost.