< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
3 The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
4 A wholesome tongue [is] a tree of life: but perverseness therein [is] a breach in the spirit.
O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
6 In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
9 The way of the wicked [is] an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
10 Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
11 Hell and destruction [are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
15 All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
16 Better [is] little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
17 Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
18 A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
19 The way of the slothful [man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
21 Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it]!
Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
24 The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol h7585)
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
26 The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
29 The LORD [is] far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat.
Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
33 The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom; and before honour [is] humility.
Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.

< Proverbs 15 >