< Proverbs 12 >

1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Obiara a ɔpɛ ahohyɛso no pɛ nimdeɛ, na nea okyi nteɛso no yɛ ogyimifo.
2 A good [man] obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
Nnipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu amumɔyɛfo fɔ.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Amumɔyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi ntu ɔtreneeni ase.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛw, nanso ɔyere nimguasefo te sɛ porɔwee wɔ ne kunu nnompe mu.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Atreneefo nhyehyɛe yɛ pɛ, na amumɔyɛfo afotu yɛ nnaadaa.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Amumɔyɛfo nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔtreneeni kasa yi wɔn fi mu.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Wotu amumɔyɛfo gu na wɔyera, nanso atreneefo fi gyina pintinn.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Wɔkamfo onipa sɛnea ne nyansa te na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye de, wobu wɔn animtiaa.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Eye sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta nanso wowɔ ɔsomfo, sen sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wunni aduan.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
Ɔtreneeni ma ne nyɛmmoa nea wɔpɛ, na amumɔyɛfo nneyɛe a eye pa ara yɛ atirimɔden.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Nea ɔyɛ nʼasase so adwuma no benya aduan bebree, na nea odi nsɛm huhuw akyi no nni adwene.
12 The wicked desireth the net of evil [men: ] but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Amumɔyɛfo pɛ abɔnefo asade, nanso ɔtreneeni ase dɔ.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
Ɔbɔnefo anosɛm yi no sɛ afiri, nanso ɔtreneeni nya ne ho tetew wɔ ahohia mu.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
Nneɛma pa fi onipa anom aba mu hyɛ no ma sɛnea ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
Ɔkwasea akwan teɛ nʼani so, na onyansafo tie afotu.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
Nkwaseafo bo nkyɛ fuw, nanso mmadwemma bu wɔn ani gu animka so.
17 [He that] speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Ɔdanseni nokwafo di adanse turodoo, na nea odi adansekurum no twa nkontompo.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ afoa nanso onyansafo tɛkrɛma ma abodwo.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Ano a ɛka nokware no tim hɔ daa, na atoro tɛkrɛma renkyɛ koraa.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace [is] joy.
Nnaadaa hyɛ wɔn a wodwen bɔne ho no koma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoe nya ahosɛpɛw.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Ɔhaw biara rento ɔtreneeni, nanso amanehunu mee amumɔyɛfo.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Awurade kyi ano a etwa atoro, na nʼani gye nnipa a wodi nokware ho.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Ɔtreneeni mmɔ ne nimdeɛ ho dawuru nanso ɔkwasea koma da agyimisɛm adi.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Nsa a ɛyɛ adwuma no bedi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Koma a ɛpere ade ho ma onipa botow, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Ɔtreneeni wɔ ntoboase wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumɔyɛfo kwan ma wɔfom.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Onihawfo ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfo ahonyade som bo ma wɔn.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.
Trenee kwan mu wɔ nkwa; na owu nni saa kwan no so.

< Proverbs 12 >