< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Sinomang umiibig ng kasawayan ay umiibig ng kaalaman: nguni't siyang nagtatanim sa kasawayan ay hangal.
2 A good [man] obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
Ang mabuting tao ay magtatamo ng lingap ng Panginoon: nguni't kaniyang parurusahan ang taong may masasamang katha.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Ang tao ay hindi matatag sa pamamagitan ng kasamaan: nguni't ang ugat ng matuwid ay hindi makikilos.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Ang mga pagiisip ng matuwid ay ganap: nguni't ang mga payo ng masama ay magdaraya.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Ang mga salita ng masama ay mga bakay sa dugo: nguni't ililigtas sila ng bibig ng matuwid.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Pupurihin ang tao ayon sa kaniyang karunungan: nguni't ang masama sa puso ay hahamakin.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Maigi siyang pinahahalagahan ng kaunti, at may alipin, kay sa nagmamapuri, at kinukulang ng tinapay.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
Ang matuwid ay nagpapakundangan sa buhay ng kaniyang hayop: nguni't ang mga kaawaan ng masama ay mabagsik.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa taong walang kabuluhan ay walang unawa.
12 The wicked desireth the net of evil [men: ] but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
Nasa pagsalangsang ng mga labi ang silo sa mga masamang tao: nguni't ang matuwid ay lalabas sa kabagabagan.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
Ang lakad ng mangmang ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't siyang pantas ay nakikinig sa payo.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
Ang yamot ng mangmang ay agad nakikilala: nguni't ang mabait na tao ay nagtatakip ng kahihiyan.
17 [He that] speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
May nagsasalitang madalas na parang saliwan ng tabak: nguni't ang dila ng pantas ay kagalingan.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace [is] joy.
Pagdaraya ay nasa puso ng mga kumakatha ng kasamaan: nguni't sa mga tagapayo ng kapayapaan ay kagalakan.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Walang mangyayaring kapahamakan sa matuwid: nguni't ang masama ay mapupuno ng kasamaan.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Mga sinungaling na labi ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang nagsisigawang may katotohanan ay kaniyang kaluguran.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Ang taong mabait ay nagkukubli ng kaalaman: nguni't ang puso ng mga mangmang ay nagtatanyag ng kamangmangan.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Ang kamay ng masipag ay magpupuno: nguni't ang tamad ay malalagay sa pagatag.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Ang kabigatan sa puso ng tao ay nagpapahukot; nguni't ang mabuting salita ay nagpapasaya.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Ang matuwid ay patnubay sa kaniyang kapuwa: nguni't ang lakad ng masama ay nakapagpapaligaw.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Ang tamad ay hindi nagiihaw ng kahit kaniyang napapangasuhan; nguni't ang mahalagang pag-aari ng tao ay sa mga masisipag.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.
Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.