< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Ku alla kii edbinta jecelu aqoon buu jecel yahay, Laakiinse kii canaanta necebu waa doqon.
2 A good [man] obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
Rabbigu ninka wanaagsan raalli buu ka ahaan doonaa. Laakiinse khaayinka wuu xukumi doonaa.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Ninna shar kuma dhismi doono, Laakiinse kuwa xaqa ah xididkooda weligiis lama dhaqaajin doono.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
Naagtii toolmoonu waxay ninkeeda u tahay taaj, Laakiinse tii ceebalay ahu waa sida qudhun isaga lafaha kaga jira.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Kuwa xaqa ah fikirradoodu waa qumman yihiin, Laakiinse kuwa sharka leh taladoodu waa khiyaano.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Kuwa sharka leh erayadoodu waa gabbasho ay u gabbadaan si ay dhiig u daadiyaan, Laakiinse kuwa qumman afkooda ayaa samatabbixin doona.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Kuwa sharka leh waa la afgembiyaa, oo mar dambena lama arki doono, Laakiinse kuwa xaqa ah gurigoodu waa sii taagnaan doonaa.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Nin waxaa loogu bogi doonaa sida xigmaddiisu tahay, Laakiinse kii qalbigiisu qalloocan yahay waa la quudhsan doonaa.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Kii la fudaydsado oo midiidin lahu Waa ka wanaagsan yahay kii isweyneeya oo cunto u baahan.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
Nin xaq ahu waa u tudhaa neefkiisa, Laakiinse kuwa sharka leh naxdintoodu waa naxariisla'aan oo keliya.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Kii dhulkiisa beertaa cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa waa garaad daranyahay.
12 The wicked desireth the net of evil [men: ] but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Kan sharka lahu wuxuu damcaa dabinka xumaanfalayaasha, Laakiinse xididka kuwa xaqa ahu midhuu dhalaa.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
Kan sharka leh waxaa u dabin ah xadgudubka bushimihiisa, Laakiinse kan xaqa ahu dhibaatada wuu ka bixi doonaa.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
Nin wuxuu wanaag kaga dhergi doonaa midhaha afkiisa, Oo nin walbana waxa gacmihiisu sameeyaan ayaa loo abaalgudi doonaa.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
Nacaska jidkiisu waa la qumman yahay isaga, Laakiinse kii caqli lahu taladuu maqlaa.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
Nacaska xanaaqiisa haddiiba waa la gartaa, Laakiinse ninkii miyir lahu ceebtuu qariyaa.
17 [He that] speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Kii runta ku hadlaa wuxuu muujiyaa xaqnimada, Laakiinse markhaatiga beenta ahu wuxuu muujiyaa khiyaanada.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
Waxaa jira mid u hadla sida seef wax mudaysa, Laakiinse kan caqliga leh carrabkiisu waa caafimaad.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Bushintii runta sheegtaa weligeedba way sii taagnaan doontaa, Laakiinse carrabkii beenta sheegaa daqiiqad buu joogaa.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace [is] joy.
Kuwa sharka ku fikira qalbigooda khiyaanaa ku jirta, Laakiinse taliyayaasha nabaddu farxad bay leeyihiin.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Sharna kan xaqa ah ku dhici maayo, Laakiinse kuwa sharka leh xumaan baa ka buuxsami doonta.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Bushimaha beenta sheega Rabbigu wuu karhaa. Laakiinse kuwa runta ku shaqeeya wuu ku farxaa.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Ninkii miyir lahu aqoontuu qariyaa, Laakiinse qalbiga nacasyadu wuxuu naadiyaa nacasnimo.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Kuwa dadaala gacantoodu wax bay xukumi doontaa, Laakiinse caajisiinta hawl baa la saari doonaa.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Ninkii caloolxumo gashaa wuu soo gotaa, Laakiinse eray wanaagsanu waa ka farxiyaa isaga.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Kan xaqa ahu deriskiisuu hanuuniyaa, Laakiinse kuwa sharka leh jidkoodu wuu ambiyaa iyaga.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Ninkii caajis ahu ma dubto wuxuu soo ugaadhsaday, Laakiinse ninkii dadaala maalkiisu waa qaali.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.
Jidka xaqnimada nolol baa taal; Oo waddadeedana dhimasho kuma jirto.