< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
2 A good [man] obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
12 The wicked desireth the net of evil [men: ] but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
17 [He that] speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace [is] joy.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.
La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.