< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son [is] the heaviness of his mother.
O razan-dreha’ i Selomòo. Mahaehak’ an-drae ty anake karafito, fe mañore an-drene’e ty anadahy gege.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Tsy manjofake ty vara niazo an-kalo-tsere’e, fa mañaha an-kavilasy ty havantañañe.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Tsy apo’ Iehovà ho saliko ty vañoñe, fe aveve’e ty hadrao’ o lo-tserekeo.
4 He becometh poor that dealeth [with] a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Minday hararahañe ty satan-taña migebañe, fe mampañaleale ty fità’ i mavitrikey.
5 He that gathereth in summer [is] a wise son: [but] he that sleepeth in harvest [is] a son that causeth shame.
Anake mahihitse ty manontoñe ami’ty asara, fe minday hasalarañe ty anake miroro am-pitatahañe.
6 Blessings [are] upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Fitahiañe ro añambone’ o vantañeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo.
7 The memory of the just [is] blessed: but the name of the wicked shall rot.
Mahahaha ty fitiahiañe o vantañeo, fe hihomake ty añara’ o lo-tserekeo.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Mañaon-dily ty arofo’ o mahihitseo, fe hianto ty gege mitolom-bolañe.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Midraidraitse am-panintsiñañe ty mpañavelo an-kavañonañe, fe ho fohiñe ty mitsontike an-dala mikelokeloke.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Mampioremeñe ty mañieke, vaho ho gorèñe ty gege mivolambolañe.
11 The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Tsiritsiriohen-kaveloñe ty falie’ o vañoñeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo,
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
Mitrobo fifandierañe ty falaiñañe, fe mandembeke ze atao fiolàñe ty fikokoañe.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod [is] for the back of him that is void of understanding.
Tendrek’ am-pivimbi’ o mahilalao ty hihitse, fe mañeva ty lambosi’ i po-hilalay ty kobaiñe.
14 Wise [men] lay up knowledge: but the mouth of the foolish [is] near destruction.
Mañaja hilala o mahihitseo, fe antitotse ty fiantoañe ty vava’ o dagolao.
15 The rich man’s wealth [is] his strong city: the destruction of the poor [is] their poverty.
Kijoly maozatse ty varam-pañaleale; fampiantoañe o rarakeo ty hapoia’iareo.
16 The labour of the righteous [tendeth] to life: the fruit of the wicked to sin.
Havelo ty tambe’ o vantañeo, vaho fandilovañe ty karama’ o lo-tserekeo.
17 He [is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Mañori-dàlan-kaveloñe ty mañaoñ’ anatse, fe mandridrike ty tsy mipaok’endake.
18 He that hideth hatred [with] lying lips, and he that uttereth a slander, [is] a fool.
Aman-tsoñy mandañitse ty mañetake falaiñañe, vaho gege ty mampiboele dramotse.
19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips [is] wise.
Tsy po-tahiñe ty maro rehake, mahihitse ka ty maha-tam-pivimby.
20 The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth.
Volafoty hiringiri’e ty famele’ o vantañeo; fe tsy vente’e ty tro’ o lo-tserekeo.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
Mamahañe maro ty fivimbi’ o vantañeo, fe mampivetrake ty dagola te tsy aman-kilala.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
Ty fitahia’ Iehovà ro mampañaleale, vaho tsy tovoña’e anahelo.
23 [It is] as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Fihisà’ ty seretse ty mikilily, fe hihitse ty ho amy t’indaty mahilala.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Hifetsak’ amy lo-tserekey ty ihembaña’e, fe hatolotse amy vantañey ty fisalalà’e.
25 As the whirlwind passeth, so [is] the wicked no [more: ] but the righteous [is] an everlasting foundation.
Ie misaok’ añe ty talio, tsy eo ka i lo-tserekey, fe mijadoñe nainai’e o vañoñeo.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so [is] the sluggard to them that send him.
Hoe kile amo fihitsikeo, naho hatoeñe amo fihainoo, ty tembo amo mpañirak’ azeo.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
Fañalavañe andro ty fañeveñañe am’ Iehovà, fe ho tomoreñe ty tao’o lo-tserekeo.
28 The hope of the righteous [shall be] gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Hafaleañe ty fisalala’o vantañeo, fe ho modo ty fitamà’ o lo-tserekeo.
29 The way of the LORD [is] strength to the upright: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
Rova maozats’ amo mahitio ty làla’ Iehovà, f’ie firotsahañe amo mpanao ratio.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Le lia’e tsy hasiotse o vantañeo, fe tsy himoneña’ o tsereheñeo i taney.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
Mamoa hihitse ty falie’ o vañoñeo, fe haitoañe ty lela mitera.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked [speaketh] frowardness.
Apota’ ty fivimbi’ o mahitio ze mete akareñe, fe mengoke ty vava’ o lo-tserekeo.