< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son [is] the heaviness of his mother.
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
4 He becometh poor that dealeth [with] a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
5 He that gathereth in summer [is] a wise son: [but] he that sleepeth in harvest [is] a son that causeth shame.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
6 Blessings [are] upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
7 The memory of the just [is] blessed: but the name of the wicked shall rot.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
11 The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod [is] for the back of him that is void of understanding.
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
14 Wise [men] lay up knowledge: but the mouth of the foolish [is] near destruction.
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
15 The rich man’s wealth [is] his strong city: the destruction of the poor [is] their poverty.
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
16 The labour of the righteous [tendeth] to life: the fruit of the wicked to sin.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
17 He [is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
18 He that hideth hatred [with] lying lips, and he that uttereth a slander, [is] a fool.
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips [is] wise.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
20 The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
23 [It is] as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
25 As the whirlwind passeth, so [is] the wicked no [more: ] but the righteous [is] an everlasting foundation.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so [is] the sluggard to them that send him.
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
28 The hope of the righteous [shall be] gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
29 The way of the LORD [is] strength to the upright: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked [speaketh] frowardness.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.