< Numbers 34 >

1 And the LORD spake unto Moses, saying,
Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this [is] the land that shall fall unto you for an inheritance, [even] the land of Canaan with the coasts thereof: )
“Ka kyerɛ Israelfoɔ no sɛ, ‘Sɛ mobɛduru Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛi na mo ahyeɛ bɛyɛ:
3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
“‘Asase no anafoɔ fam no bɛyɛ Sin ɛserɛ so a ɛda Edom ano. Anafoɔ hyeɛ no ano bɛfiri Nkyene Ɛpo no.
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafoɔ hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafoɔ pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na ɛfiri hɔ akɔsi Hasarada de akɔwie Asmon.
5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Ɛfiri Asmon a, ɛhyeɛ no bɛkɔ ara akɔsi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Po Kɛseɛ no ano.
6 And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Mo hyeɛ a ɛwɔ atɔeɛ no bɛyɛ Po Kɛseɛ a ɛda hɔ no.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
Mo hyeɛ a ɛda atifi no bɛfiti aseɛ wɔ Po Kɛseɛ no ano, na atoa so akɔ apueeɛ fam akɔsi bepɔ Hor,
8 From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
9 And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
ne Sifron akɔ Hasar-Enan.
10 And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
Apueeɛ hyeɛ no bɛfiri Hasar-Enan anafoɔ akɔ Sefam
11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
akɔsi Ribla wɔ Ain apueeɛ fam. Ɛfiri hɔ a, ɛbɛkɔ akɔpem Kineret ɛpo no wɔ apueeɛ fam,
12 And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
na asiane afiri Asubɔnten Yordan, na akɔpem Nkyene Ɛpo no. “‘Sɛdeɛ mo asase ahyeɛ teɛ nie.’”
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
Afei Mose ka kyerɛɛ Israelfoɔ no sɛ, “Yei ne asase a mobɛbɔ so ntonto akyekyɛ afa no. Awurade ahyɛ sɛ mmusua nkron ne fa a aka no na wɔbɛkyekyɛ mu afa.
14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received [their inheritance; ] and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
Ruben ne Gad mmusuakuo no ne Manase abusua fa no deɛ, wɔama wɔn asase no bi
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan [near] Jericho eastward, toward the sunrising.
wɔ Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanimu no.”
16 And the LORD spake unto Moses, saying,
Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
17 These [are] the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
“Nnipa a wɔn edin didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu: ɔsɔfoɔ Eleasa, Nun babarima Yosua.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
Yi abusua biara mu ɔpanin baako na ɔmmoa wɔn nni saa dwuma yi.
19 And the names of the men [are] these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
“Wɔn edin na ɛdidi soɔ yi: “Yuda abusuakuo ntuanoni, Yefune babarima Kaleb;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Simeon abusuakuo ntuanoni, Amihud babarima Semuel;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Benyamin abusuakuo ntuanoni, Kislon babarima Elidad;
22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
Dan abusuakuo ntuanoni, Yogli babarima Buki;
23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
Yosef babarima Manase abusuakuo ntuanoni, Efod babarima Haniel;
24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
Yosef babarima Efraim abusuakuo ntuanoni, Siftan babarima Kemuel;
25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuo ntuanoni;
26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuo ntuanoni;
27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuo ntuanoni;
28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuo ntuanoni.”
29 These [are they] whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ Kanaan asase no mu mma Israelfoɔ no.

< Numbers 34 >