< Numbers 34 >
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this [is] the land that shall fall unto you for an inheritance, [even] the land of Canaan with the coasts thereof: )
Donne des ordres aux enfants d'Israël et leur dis: Quand vous entrerez dans le pays de Canaan, c'est le pays qui doit vous échoir en propriété, le pays de Canaan selon ses limites.
3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
Vous aurez la région du Midi depuis le désert de Tsin à côté d'Edom, et l'extrémité de la Mer salée sera votre frontière méridionale du côte de l'Orient.
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
Puis votre frontière tournera au Midi de la Hauteur des Scorpions et courra jusqu'à Tsin pour aboutir au Sud de Cadès-Barnéa, et à partir de là elle ira jusqu'à Hatsar-Addar et passera par Atsmona.
5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Et d'Atsmona votre frontière contournera vers le torrent d'Egypte pour aboutir à la mer.
6 And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Limite occidentale: vous aurez pour limite la Grande Mer: ce sera votre frontière à l'Ouest.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
Et voici quelle sera votre frontière au Nord: de la Grande Mer vous délimiterez jusqu'au mont Hor (Liban);
8 From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
du mont Hor vous délimiterez jusqu'à Hamath pour faire aboutir la frontière à Tsedad;
9 And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
à partir de là elle ira à Ziphron pour aboutir à Hatsar-Einan. Telle sera votre frontière au Nord.
10 And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
Et pour la frontière orientale délimitez de Hatsar-Einan à Sepham;
11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
et de Sepham la frontière descendra à Ribla à l'Orient de Aïn, puis descendra encore et longera les rives du lac de Génésareth à l'Orient,
12 And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
puis descendra au Jourdain pour aboutir à la Mer salée. Ce sera là votre pays circonscrit par ses frontières.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
Et Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: C'est là le pays que vous vous partagerez au sort, que l'Éternel a adjugé aux neuf Tribus et à la demi-Tribu de [Manassé].
14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received [their inheritance; ] and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
Car la Tribu des fils de Ruben et la Tribu des fils de Gad ont reçu leur lot chacune en raison de leurs familles patriarcales, de même la demi-Tribu de Manassé a reçu son lot;
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan [near] Jericho eastward, toward the sunrising.
ces deux Tribus et la demi-Tribu de Manassé ont reçu leur lot au delà du Jourdain près de Jéricho, à l'Orient, vers le levant.
16 And the LORD spake unto Moses, saying,
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes:
17 These [are] the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: le Prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
Et vous prendrez pour faire le partage du pays un prince par Tribu.
19 And the names of the men [are] these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Or voici les noms de ces hommes: Pour la Tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
et pour la Tribu des fils de Siméon, Semuel, fils de Ammihud;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
pour la Tribu de Benjamin, Elidad, fils de Ghislon;
22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
et pour la Tribu des fils de Dan, un prince, Buki, fils de Jogli;
23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
pour les fils de Joseph, pour la Tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils de Ephod;
24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
et pour la Tribu des fils d'Ephraïm, un prince, Kemuel, fils de Siphtan;
25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
et pour la Tribu des fils de Zabulon, un prince, Elitsaphan, fils de Pharnach;
26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
et pour la Tribu des fils d'Issaschar, un prince, Paltiel, fils de Azzan;
27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
et pour la Tribu des fils d'Asser, un prince, Ahihud, fils de Selomi;
28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
et pour la Tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils de Ammihud.
29 These [are they] whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Tels sont ceux que l'Éternel a désignés pour distribuer aux enfants d'Israël leurs lots dans le pays de Canaan.