< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them: ] and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
4 Now the city [was] large and great: but the people [were] few therein, and the houses [were] not builded.
Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
5 And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
6 These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this; ]
Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
8 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
24 The children of Hariph, an hundred and twelve.
Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
25 The children of Gibeon, ninety and five.
Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
28 The men of Beth-azmaveth, forty and two.
Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
Ang katawhan sa Micmas, 122.
32 The men of Beth-el and Ai, an hundred twenty and three.
Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Ang katawhan sa Harim, 320.
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Ang katawhan sa Jerico, 345.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
41 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy and four.
Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
44 The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
60 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, [were] three hundred ninety and two.
Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
61 And these [were] they which went up [also] from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father’s house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
64 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood [up] a priest with Urim and Thummim.
Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
66 The whole congregation together [was] forty and two thousand three hundred and threescore,
Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
67 Beside their manservants and their maidservants, of whom [there were] seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
68 Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments.
Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
71 And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
72 And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests’ garments.
Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.
Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”