< Mark 12 >

1 And he began to speak unto them by parables. A [certain] man planted a vineyard, and set an hedge about [it], and digged [a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
Then Jesus told [those Jewish leaders] a parable. [He wanted to show what God would do to those who rejected the former prophets and himself. He said], “A certain man planted a vineyard. He built a fence around it [in order to protect it]. He made a stone tank [to collect the juice that] they would press [out of the grapes]. He also built a tower [for someone to sit in to guard his vineyard]. Then he leased the vineyard to some men to care for it and [to] give him some of the [grapes] in return. Then he went away to another country.
2 And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
When the time came to harvest the [grapes], he sent a servant to the men [who were taking care of the vineyard] in order to receive from them his share of the grapes that the vineyard had produced.
3 And they caught [him], and beat him, and sent [him] away empty.
But [after the servant arrived], they grabbed him and beat him, and they did not give him any fruit. Then they sent him away.
4 And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded [him] in the head, and sent [him] away shamefully handled.
Later the one who owned the vineyard sent another servant to them. But they beat that one on his head, and they insulted him.
5 And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
Later he sent another servant. That man they killed. They mistreated many other servants [whom he sent]. Some they beat and some they killed.
6 Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
The man still had one other [person with him]. It was his son. He loved him very much. So, finally he sent his son to them because he thought that they would respect him [and give him some of the grapes].
7 But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
But [when they saw his son coming], those men who were looking after the vineyard said to each other, ‘Look! Here comes the man who will some day inherit the vineyard! So let’s kill him in order that this vineyard will be ours!’
8 And they took him, and killed [him], and cast [him] out of the vineyard.
They seized him and killed him. Then they threw his body outside the vineyard.
9 What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
So (do you know what the man who owns the vineyard will do?/I will tell you what the man who owns the vineyard will do [RHQ]). He will come, and he will kill those evil men who were taking care of his vineyard. Then he will arrange for other people to take care of it.
10 And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:
[Now think carefully about these words], which you have read [in] the Scriptures: The men who were building the building rejected one stone. But others [put that same stone in its proper place, and] it has become the most important stone in the building [MET]!
11 This was the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes?
The Lord has done this, and we marvel as we look at it.”
12 And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
Then [the Jewish leaders] realized that he was accusing them when he told this story [about what those wicked people did]. So they wanted to seize him. But they were afraid of what the crowds [would do if they did that]. So they left him and went away.
13 And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in [his] words.
The [Jewish leaders] sent to [Jesus] some Pharisees [who thought that the Jews should pay only the tax that their own Jewish authorities required people to pay]. They also sent some members of the party that supported Herod [Antipas and the Roman government]. They wanted to make Jesus say something wrong [that would make one of those groups very angry with him].
14 And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Cæsar, or not?
After they arrived, they said to him [deceivingly], “Teacher, we know that you [teach] the truth. We also know that you are not concerned about [what] people [say about you, even if an important person does not like what you say]. Instead, you teach truthfully what God wants [us to do]. So [tell us what you think about this matter: ] Is it right that we pay taxes to the Roman government, or not [MTY]? Should we pay the taxes, or should we not pay them?”
15 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see [it].
Jesus knew that they did not really want to know [what God wanted them to do]. So he said to them, “(I [know that] you are [just] trying to make me say something wrong for which you can arrest me./Why are you [just] trying to make me say something wrong for which you can arrest me?) [RHQ] [But I will answer your question anyway]. Bring me a coin so that I might [ask you something after] I look at it.”
16 And they brought [it]. And he saith unto them, Whose [is] this image and superscription? And they said unto him, Cæsar’s.
After they brought him a coin, he asked them, “Whose picture is [on] this [coin]? And [whose] name [is on it]?” They replied, “It is a picture and the name of Caesar, [the man who rules the Roman government].”
17 And Jesus answering said unto them, Render to Cæsar the things that are Cæsar’s, and to God the things that are God’s. And they marvelled at him.
Then Jesus said to them, “[That is correct, so] give to the government [MTY] what they [require], and give to God what he [requires].” They were [frustrated at his answer but] amazed at what he said, [because they were not able to accuse him of anything because of what he said].
18 Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
[Men who belong to the] Sadducee [sect] deny that people become alive again after they die. [In order to discredit] Jesus [by ridiculing the idea that people will live again, some of] them came to him and asked him,
19 Master, Moses wrote unto us, If a man’s brother die, and leave [his] wife [behind him], and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
“Teacher, Moses wrote for us [Jews] that if a man who has no children dies, his brother should marry the dead man’s widow. [Then if those two bear children, everyone will consider that those children are the] children of the man who died, [and in that way the dead man will continue to have descendants].
20 Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
[So here is an example]. There were seven boys [in one family]. The oldest one married [a woman], but [he and his wife] did not bear any children. Then he [later] died.
21 And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
The second [brother followed this law and] married that woman and he, too, did not bear any children. Then he [later] died. The third [brother did] like [his other brothers did. But he also did not bear any children, and later died].
22 And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
Eventually all seven [brothers married that woman, one by one], but they had no children, and one by one they died. Afterwards the woman died, too.
23 In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
Therefore, [if it were true what some people say, that people will become alive again after they die], whose wife do you think that woman will be when people become alive again? ([Keep in mind that] she was married to all seven [brothers]!/She was married to all seven [brothers, so how can anyone decide] [RHQ]?)”
24 And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
Jesus replied to them, “You are certainly wrong [RHQ]. You do not know [what they have written in] the Scriptures [about this]. You also do not understand God’s power [to make people alive again].
25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
[That woman will not be the wife of any of them], because when people have become alive again, instead of men having wives and women having husbands, they will be like the angels in heaven, [who do not marry].
26 And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I [am] the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
But as to people becoming alive again after they die, in the book that Moses [wrote, he said something about people who have died] that I am sure that you have read [RHQ]. When Moses [was looking at] the bush [that was burning], God said to him, ‘I am the God whom Abraham [worships] and the God whom Isaac [worships] and the God whom Jacob [worships].’
27 He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
It is not dead people who worship God. It is living people who worship him. [Abraham, Isaac and Jacob died long before Moses lived, but God said that they were still worshipping him, so we know their spirits were still alive]! So your [claim that dead people do not become alive again] is very wrong.”
28 And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
A man who taught the [Jewish] laws heard their discussion. He knew that Jesus answered the question well. So he stepped forward and asked Jesus, “Which commandment is the most important?”
29 And Jesus answered him, The first of all the commandments [is], Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
Jesus answered, “The most important commandment is this: ‘Listen, [you people of] Israel! [You must worship] the Lord, our God, our only Lord.
30 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this [is] the first commandment.
[You must show that you love him in all the ways that you live] Show it in all that you want and feel, in all that you think, and in all that you do!’
31 And the second [is] like, [namely] this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
The next [most important commandment] is: ‘You must love people you come in contact with as much as you love yourself.’ No other commandment is more important than these two!”
32 And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
The man said to Jesus, “Teacher, [you have answered] well. You correctly said that he is the only [God] and that there is no other God [we must worship/obey].
33 And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love [his] neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
You have also said correctly that we ([should/must show that we]) love God by all that we are, by all that we think, and by the way that we live. And you have said correctly that we must love (people with whom we come in contact/others) as much as we love ourselves. And you have also implied that doing these things [pleases God] more than offering/giving animals to him or burning [other] sacrifices.”
34 And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him [any question.]
Jesus realized that this man had answered wisely. So he said to him, “[I perceive that] you will soon [decide to let] God rule your life.” After that, [the Jewish leaders] were afraid to ask him any more questions [like that to try to trap him].
35 And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David?
[Later], while he was teaching in the Temple [courtyard], Jesus said [to the people], “These men who teach the [Jewish] laws, (they must be wrong when they say that the Messiah is [merely] a descendant of [King] David!/why do they say that the Messiah is [merely] a descendant of [King] David?) [RHQ]
36 For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.
The Holy Spirit caused David himself to say [about the Messiah], God said to my Lord, ‘Sit here beside me at the place where I will highly honor you! Sit here while I completely defeat your enemies! [MTY]’
37 David therefore himself calleth him Lord; and whence is he [then] his son? And the common people heard him gladly.
Therefore, [because] David himself calls [the Messiah] ‘my Lord,’ (the Messiah cannot be [just] a man who descended [from King David!]/how can the Messiah be [just] a man who descended [from King David]?) [RHQ] [He must be much greater than David]”! Many people listened to him gladly [as he taught those things].
38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and [love] salutations in the marketplaces,
While Jesus was teaching [the people], he said to them, “Beware that you [do not act like] the men who teach our [Jewish] laws. They [like people to honor them, so] they put on long robes and walk around [in order to show people how important they are]. They also like people to greet them [respectfully] in the marketplaces.
39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
[They like to sit] in the most important seats in our (synagogue/Jewish meeting place). At festivals, [they like to sit in] the seats where the most honored people sit.
40 Which devour widows’ houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.
They (swindle/take for themselves) the houses [and property] of widows by cheating them. [Then] they pretend [that they are good] by praying long prayers [publicly. God] will certainly punish them severely!”
41 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
[Later], Jesus sat down [in the Temple courtyard opposite the boxes in which people put offerings. As he was sitting there], he watched as all the people put money in the box. Many rich people put in large amounts [of money].
42 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
Then a poor widow came along and put in two small copper coins, which had a very small value.
43 And he called [unto him] his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
He gathered his disciples around him and said to them, “The truth is that these other people have a lot of money, [but] they gave [only a small part of it]. But this woman, who is very poor, has put in all the money that she had to pay for the things she needs. [So God considers that] this poor widow has put more money into the box than all the other people!”
44 For all [they] did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, [even] all her living.

< Mark 12 >