< Leviticus 21 >
1 And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
Angraeng mah Mosi khae ah, Aaron capa qaimanawk hanah, Qaima loe nangcae salak ih kadueh kami pongah amhnong han om ai, tiah thui paeh;
2 But for his kin, that is near unto him, [that is], for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
toe kadueh ih caanawk, angmah hoi anghnai kami, amno maw, ampa maw, a capa maw, a canu maw, angmah ih amnawk hanah maw,
3 And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled.
to tih ai boeh loe tangla kacuem, angmah khaeah kaom angmah ih tanu maw, sava tawn ai a tanunawk loe ciimcai ai ah doeh oh thaih.
4 [But] he shall not defile himself, [being] a chief man among his people, to profane himself.
Toe angmah ih acaeng ukkung loe, angmah hoi angmah to amhnong han om ai.
5 They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
Qaimanawk loe sam aah muilum han om ai; toektaboe mui doeh aah han om ai; ngan doeh a aah o han om ai.
6 They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire, [and] the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.
Nihcae loe angmacae ih Sithaw khaeah ciimcai ah oh o moe, angmacae ih Sithaw hmin kasae a thuih o han om ai; Angraeng khaeah hmai angbawnhaih to sak moe, Sithaw khaeah buh hoi angbawnhaih a sak o pongah, nihcae loe ciimcai ah oh o han angaih.
7 They shall not take a wife [that is] a whore, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he [is] holy unto his God.
Qaimanawk loe angmacae ih Sithaw khaeah ciim o pongah, takpum zaw nongpata, to tih ai boeh loe ciimcai ai nongpata, minawk mah pakhrak ih nongpata to zu ah lak han om ai.
8 Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, [am] holy.
Nangcae ih buh to Sithaw khaeah tathlang kami ah oh pongah, anih loe nangcae han ciimcai kami ah om tih; nangcae ciimsakkung, Kai Angraeng loe ciimcai pongah, nihcae to kaciim ah poek oh.
9 And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
Qaima canu loe a takpum to zawh moe, angmah hoi angmah ciimcai ai ah sah nahaeloe, ampa to amhnongsak kami ah oh pongah, anih to hmai hoiah qoeng han oh.
10 And [he that is] the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
Angmah ih nawkamya thungah saning coeh koek, lu nuiah situi bawh ih kami, qaima ih kahni angkhuk hanah caksak ih kami mah loe, a lu nui ih sam to pakhrah mak ai ueloe, a khukbuen doeh angkhring mak ai;
11 Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
kadueh qok ohhaih ahmuen ah caeh mak ai, ampa hoi amno hanah doeh panuet thok ah oh han om ai.
12 Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God [is] upon him: I [am] the LORD.
Angmah Sithaw ih situi hoiah bawh moe, caksak boeh pongah, anih mah Sithaw ih hmuenciim to caehtaak han om ai, hmuenciim doeh amhnongsak han om ai; Kai loe Angraeng ah ka oh.
13 And he shall take a wife in her virginity.
Anih ih zu loe tangla kacuem ah oh han angaih.
14 A widow, or a divorced woman, or profane, [or] an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.
Lamhmai maw, minawk mah pakhrak ih nongpata maw, to tih ai boeh loe tangzat zaw nongpata maw to zu ah lak han om ai; angmah acaeng thung ih tangla kacuem khue to zu ah lak han oh.
15 Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
To tiah sakhaih rang hoiah angmah acaeng thung ih angzo han koi a caanawk loe ciimcai ah om o tih; Kai loe anih ciimsakkung, Angraeng ah ka oh, tiah a thuih, tiah thui paeh, tiah a naa.
16 And the LORD spake unto Moses, saying,
Angraeng mah Mosi khaeah,
17 Speak unto Aaron, saying, Whosoever [he be] of thy seed in their generations that hath [any] blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
Aaron khaeah, Aangzo han koi na caanawk thungah coek koi kaom kami mah Sithaw khaeah buh tathlang han om ai, tiah thui paeh.
18 For whatsoever man [he be] that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
Mi kawbaktih doeh coek koi kaom kami, mikmaeng maw, to tih ai boeh loe khokkhaem maw, to tih ai boeh loe hnah kangphaek kami maw, to tih ai boeh loe ngan kamtlai kami maw,
19 Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,
to tih ai boeh loe khok angkhaek kami maw, ban angkhaek kami maw,
20 Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
kaengkuu maw, to tih ai boeh loe kahnaem daek kami maw, to tih ai boeh loe mik akoep ai kami maw, to tih ai boeh loe phra man kami maw, to tih ai boeh loe ngan kamthak tawn kami maw, to tih ai boeh loe zangtii om ai kami loe, anih taengah caeh han om ai.
21 No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
Qaima Aaron acaeng thungah takpum akoep ai kami loe, hmai angbawnhaih sak hanah Angraeng hmaa ah caeh han om ai; a takpum ah coek koi oh pongah, buh tathlang hanah angmah ih Angraeng khaeah caeh han om ai.
22 He shall eat the bread of his God, [both] of the most holy, and of the holy.
Anih loe kaciim hoi kaciim koek, angmah Sithaw ih buh to caa thai tih.
23 Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.
Toe anih loe coek koi oh pongah, payang ih kahni thungah caeh mak ai ueloe, hmaicam ah doeh caeh mak ai; ka hmuenciim doeh amhnongsak han om ai; Kai loe nihcae ciimsakkung, Angraeng ah ka oh, tiah a thuih, tiah thui paeh, tiah a naa.
24 And Moses told [it] unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
To pongah Mosi mah hae lok hae, Aaron hoi a capanawk hoi Israel kaminawk boih khaeah thuih pae.