< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Acuérdate, o! Jehová, de lo que nos ha venido: vé, y mira nuestra vergüenza.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.
Huérfanos somos sin padre: nuestras madres como viudas.
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
Nuestra agua bebemos por dinero, nuestra leña compramos por precio.
5 Our necks [are] under persecution: we labour, [and] have no rest.
Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
6 We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread.
A Egipto dimos la mano, y al Asirio, para hartarnos de pan.
7 Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand.
Siervos se enseñorearon de nosotros: no hubo quien nos librase de su mano.
9 We gat our bread with [the peril of] our lives because of the sword of the wilderness.
Con el peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Nuestros cueros se ennegrecieron como un horno a causa del ardor de la hambre.
11 They ravished the women in Zion, [and] the maids in the cities of Judah.
Afligieron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
A los príncipes colgaron con su mano: no reverenciaron los rostros de los viejos.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Llevaron los mozos a moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
16 The crown is fallen [from] our head: woe unto us, that we have sinned!
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Por el monte de Sión que es asolado, zorras andan en él.
19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás: tu trono de generación en generación.
20 Wherefore dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros? ¿dejarnos has por luengos días?
21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Vuélvenos, o! Jehová, a ti, y volvernos hemos: renueva nuestros días como al principio.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
Porque desechando nos has desechado: háste airado contra nosotros en gran manera.

< Lamentations 5 >