< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
3 We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
5 Our necks [are] under persecution: we labour, [and] have no rest.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
6 We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
7 Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
8 Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
9 We gat our bread with [the peril of] our lives because of the sword of the wilderness.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
11 They ravished the women in Zion, [and] the maids in the cities of Judah.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
16 The crown is fallen [from] our head: woe unto us, that we have sinned!
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
17 For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
20 Wherefore dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃

< Lamentations 5 >