< John 11 >
1 Now a certain [man] was sick, [named] Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
And a certaine man was sicke, named Lazarus of Bethania, the towne of Marie, and her sister Martha.
2 (It was [that] Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
(And it was that Mary which anointed the Lord with oyntment, and wiped his feete with her heare, whose brother Lazarus was sicke.)
3 Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
Therefore his sisters sent vnto him, saying, Lord, beholde, he whome thou louest, is sicke.
4 When Jesus heard [that], he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
When Iesus heard it, he saide, This sickenes is not vnto death, but for the glorie of God, that the Sonne of God might be glorified thereby.
5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Nowe Iesus loued Martha and her sister, and Lazarus.
6 When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
And after he had heard that he was sicke, yet abode hee two dayes still in the same place where he was.
7 Then after that saith he to [his] disciples, Let us go into Judæa again.
Then after that, said he to his disciples, Let vs goe into Iudea againe.
8 [His] disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
The disciples saide vnto him, Master, the Iewes lately sought to stone thee, and doest thou goe thither againe?
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
Iesus answered, Are there not twelue houres in the day? If a man walke in the day, hee stumbleth not, because he seeth the light of this world.
10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
But if a man walke in the night, hee stumbleth, because there is no light in him.
11 These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.
These things spake he, and after, he said vnto them, Our friend Lazarus sleepeth: but I goe to wake him vp.
12 Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
Then said his disciples, Lord, if he sleepe, he shalbe safe.
13 Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
Howbeit, Iesus spake of his death: but they thought that he had spoken of the naturall sleepe.
14 Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.
Then saide Iesus vnto them plainely, Lazarus is dead.
15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
And I am glad for your sakes, that I was not there, that ye may beleeue: but let vs go vnto him.
16 Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.
Then saide Thomas (which is called Didymus) vnto his felow disciples, Let vs also goe, that we may die with him.
17 Then when Jesus came, he found that he had [lain] in the grave four days already.
Then came Iesus, and found that he had lien in the graue foure dayes alreadie.
18 Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:
(Nowe Bethania was neere vnto Hierusalem, about fifteene furlongs off.)
19 And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
And many of ye Iewes were come to Martha and Marie to comfort them for their brother.
20 Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat [still] in the house.
Then Martha, when shee heard that Iesus was comming, went to meete him: but Mary sate still in the house.
21 Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
Then said Martha vnto Iesus, Lord, if thou hadst bene here, my brother had not bene dead.
22 But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give [it] thee.
But now I know also, that whatsoeuer thou askest of God, God will giue it thee.
23 Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
Iesus said vnto her, Thy brother shall rise againe.
24 Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
Martha said vnto him, I know that he shall rise againe in the resurrection at the last day.
25 Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
Iesus saide vnto her, I am the resurrection and the life: he that beleeueth in me, though he were dead, yet shall he liue.
26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this? (aiōn )
And whosoeuer liueth, and beleeueth in me, shall neuer die: Beleeuest thou this? (aiōn )
27 She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.
She said vnto him, Yea, Lord, I beleeue that thou art that Christ that Sonne of God, which should come into the world.
28 And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
And when she had so saide, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
29 As soon as she heard [that], she arose quickly, and came unto him.
And when she heard it, shee arose quickly, and came vnto him.
30 Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
For Iesus was not yet come into the towne, but was in the place where Martha met him.
31 The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
The Iewes then which were with her in the house, and comforted her, when they sawe Marie, that she rose vp hastily, and went out, folowed her, saying, She goeth vnto the graue, to weepe there.
32 Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
Then when Mary was come where Iesus was, and sawe him, she fell downe at his feete, saying vnto him, Lord, if thou haddest bene here, my brother had not bene dead.
33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
When Iesus therefore saw her weepe, and the Iewes also weepe which came with her, hee groned in the spirit, and was troubled in himselfe,
34 And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.
And saide, Where haue ye layde him? They said vnto him, Lord, come and see.
36 Then said the Jews, Behold how he loved him!
Then saide the Iewes, Beholde, how he loued him.
37 And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
And some of them saide, Coulde not he, which opened the eyes of the blinde, haue made also, that this man should not haue died?
38 Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
Iesus therefore againe groned in himselfe, and came to the graue. And it was a caue, and a stone was layde vpon it.
39 Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been [dead] four days.
Iesus saide, Take ye away the stone. Martha the sister of him that was dead, said vnto him, Lord, he stinketh alreadie: for he hath bene dead foure dayes.
40 Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
Iesus saide vnto her, Saide I not vnto thee, that if thou diddest beleeue, thou shouldest see the glorie of God?
41 Then they took away the stone [from the place] where the dead was laid. And Jesus lifted up [his] eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.
Then they tooke away the stone from the place where the dead was layde. And Iesus lift vp his eyes, and saide, Father, I thanke thee, because thou hast heard me.
42 And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said [it], that they may believe that thou hast sent me.
I knowe that thou hearest me alwayes, but because of the people that stand by, I said it, that they may beleeue, that thou hast sent me.
43 And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
As hee had spoken these things, hee cried with a loude voyce, Lazarus, come foorth.
44 And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
Then he that was dead, came forth, bound hande and foote with bandes, and his face was bound with a napkin. Iesus said vnto them, Loose him, and let him goe.
45 Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
Then many of the Iewes, which came to Mary, and had seene the thinges, which Iesus did, beleeued in him.
46 But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
But some of them went their way to the Pharises, and told them what things Iesus had done.
47 Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
Then gathered the hie Priests, and the Pharises a councill, and said, What shall we doe? For this man doeth many miracles.
48 If we let him thus alone, all [men] will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
If we let him thus alone, all men will beleeue in him, and the Romanes will come and take away both our place, and the nation.
49 And one of them, [named] Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,
Then one of them named Caiaphas, which was the hie Priest that same yere, said vnto them, Ye perceiue nothing at all,
50 Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
Nor yet doe you consider that it is expedient for vs, that one man die for the people, and that the whole nation perish not.
51 And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
This spake hee not of himselfe: but being hie Priest that same yere, he prophecied that Iesus should die for that nation:
52 And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.
And not for that nation onely, but that he shoulde gather together in one the children of God, which were scattered.
53 Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
Then from that day foorth they consulted together, to put him to death.
54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
Iesus therefore walked no more openly among the Iewes, but went thence vnto a countrey neere to the wildernes, into a citie called Ephraim, and there continued with his disciples.
55 And the Jews’ passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
And the Iewes Passeouer was at hande, and many went out of the countrey vp to Hierusalem before the Passeouer, to purifie themselues.
56 Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
Then sought they for Iesus, and spake among themselues, as they stoode in the Temple, What thinke ye, that he cometh not to the feast?
57 Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew [it], that they might take him.
Now both the high Priestes and the Pharises had giuen a commandement, that if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.