< Job 8 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 How long wilt thou speak these [things]? and [how long shall] the words of thy mouth [be like] a strong wind?
¿Hasta cuándo hablarás esto, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
¿Si pervertirá Dios el derecho, y si el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso:
6 If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia:
7 Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y dispónte para inquirir de sus padres de ellos;
9 (For we [are but of] yesterday, and know nothing, because our days upon earth [are] a shadow: )
Porque nosotros somos desde ayer, no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
¿El junco crece sin cieno? ¿crece el prado sin agua?
12 Whilst it [is] yet in his greenness, [and] not cut down, it withereth before any [other] herb.
¿Aun él en su verdura no será cortado, y antes de toda yerba se secará?
13 So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 Whose hope shall be cut off, and whose trust [shall be] a spider’s web.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
El estribará sobre su casa, mas no permanecerá en pie: recostarse ha sobre ella, mas no se afirmará.
16 He [is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
Un árbol está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto:
17 His roots are wrapped about the heap, [and] seeth the place of stones.
Junto a una fuente sus raíces se van entretejiendo, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 If he destroy him from his place, then [it] shall deny him, [saying], I have not seen thee.
Si le arrancaren de su lugar, y negare de él, diciendo: Nunca te vi:
19 Behold, this [is] the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiére retoñecerán otros.
20 Behold, God will not cast away a perfect [man], neither will he help the evil doers:
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de jubilación.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.