< Job 8 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 How long wilt thou speak these [things]? and [how long shall] the words of thy mouth [be like] a strong wind?
“Por quanto tempo você vai falar estas coisas? Será que as palavras de sua boca serão um vento forte?
3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Será que Deus perverte a justiça? Ou será que o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
Se seus filhos tiverem pecado contra ele, ele os entregou na mão de sua desobediência.
5 If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
Se você quiser buscar a Deus com diligência, faça sua súplica ao Todo-Poderoso.
6 If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Se você fosse puro e íntegro, certamente agora ele despertaria para você, e fazer prosperar a habitação de sua retidão.
7 Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
Though seu início foi pequeno, no entanto, seu último fim aumentaria muito.
8 For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
“Por favor, informe-se sobre as gerações passadas. Saiba mais sobre o aprendizado de seus pais.
9 (For we [are but of] yesterday, and know nothing, because our days upon earth [are] a shadow: )
(Pois nós somos apenas de ontem, e não sabemos nada, porque nossos dias na terra são uma sombra).
10 Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
Não lhe ensinarão, diga-lhe, e proferir palavras do coração deles?
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
“O papiro pode crescer sem lama? Os juncos podem crescer sem água?
12 Whilst it [is] yet in his greenness, [and] not cut down, it withereth before any [other] herb.
Enquanto ainda está em seu verde, não cortado, ele murcha antes de qualquer outra palheta.
13 So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:
Assim são os caminhos de todos os que se esquecem de Deus. A esperança do homem sem Deus perecerá,
14 Whose hope shall be cut off, and whose trust [shall be] a spider’s web.
cuja confiança se desfará, cuja confiança é uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
Ele se apoiará em sua casa, mas ela não vai ficar de pé. Ele se agarrará a ela, mas ela não perdurará.
16 He [is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
Ele está verde antes do sol. Seus rebentos saem ao longo de seu jardim.
17 His roots are wrapped about the heap, [and] seeth the place of stones.
Suas raízes estão enroladas ao redor da pilha de rochas. Ele vê o lugar das pedras.
18 If he destroy him from his place, then [it] shall deny him, [saying], I have not seen thee.
Se ele for destruído de seu lugar, então o negará, dizendo: “Eu não o vi”.
19 Behold, this [is] the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
Eis aqui a alegria de seu caminho. Fora da terra, outros irão brotar.
20 Behold, God will not cast away a perfect [man], neither will he help the evil doers:
“Vejam, Deus não vai jogar fora um homem irrepreensível, nem defenderá os malfeitores.
21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
Ele ainda vai encher sua boca de risos, seus lábios com gritos.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Aqueles que o odeiam estarão vestidos de vergonha. A tenda dos ímpios não será mais”.