< Job 37 >
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound [that] goeth out of his mouth.
Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího.
3 He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
Za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.
5 God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
Bůh silný hřímá hlasem svým předivně, činí veliké věci, a však nemůžeme rozuměti, jak.
6 For he saith to the snow, Be thou [on] the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Sněhu zajisté říká: Buď na zemi, tolikéž pršce dešťové, ano i přívalu násilnému.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
Zavírá ruku všelikého člověka, aby žádný z lidí nemohl konati díla svého.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
Tehdáž i zvěř vchází do skrýše, a v peleších svých obývá.
9 Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
Z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
Dchnutím Bůh silný dává mráz, až se široké vody zavírají.
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.
12 And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
A tentýž sem i tam obrací se moudrostí jeho, aby činil, což by mu koli přikázal na tváři okršlku zemského.
13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
Buď k trestání, neb pro zemi svou, buď k prokazování dobrotivosti, spraví to, že se postaví.
14 Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
Pozorujž toho, Jobe, zastav se a podívej se divům Boha silného.
15 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Víš-li, kdy Bůh ukládá co o těch věcech, aneb kdy chce osvěcovati světlem oblaky své?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?
17 How thy garments [are] warm, when he quieteth the earth by the south [wind]?
A že tě roucho tvé zahřívati bude, když Bůh zemi pokojnou činí větry poledními?
18 Hast thou with him spread out the sky, [which is] strong, [and] as a molten looking glass?
Roztahoval-li jsi s ním nebesa trvánlivá, k zrcadlu slitému podobná?
19 Teach us what we shall say unto him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness.
Poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.
20 Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
Zdaž jemu kdo oznámí, co bych já mluvil? Pakli by kdo za mne mluvil, jistě že by byl sehlcen.
21 And now [men] see not the bright light which [is] in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje,
22 Fair weather cometh out of the north: with God [is] terrible majesty.
Od půlnoční strany s jasnem jako zlato přicházeje, ale v Bohu hroznější jest sláva.
23 [Touching] the Almighty, we cannot find him out: [he is] excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
Všemohoucí, jehož vystihnouti nemůžeme, ač jest veliký v moci, však soudem a přísnou spravedlností netrápí.
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any [that are] wise of heart.
Protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.