< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Y Eliu continuó diciendo:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that [I have] yet to speak on God’s behalf.
Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
4 For truly my words [shall] not [be] false: he that is perfect in knowledge [is] with thee.
Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
5 Behold, God [is] mighty, and despiseth not [any: he is] mighty in strength [and] wisdom.
He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings [are they] on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
8 And if [they be] bound in fetters, [and] be holden in cords of affliction;
Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
11 If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
14 They die in youth, and their life [is] among the unclean.
Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
16 Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [should be] full of fatness.
También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
18 Because [there is] wrath, [beware] lest he take thee away with [his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
19 Will he esteem thy riches? [no], not gold, nor all the forces of strength.
Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
25 Every man may see it; man may behold [it] afar off.
Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
26 Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
28 Which the clouds do drop [and] distil upon man abundantly.
Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
29 Also can [any] understand the spreadings of the clouds, [or] the noise of his tabernacle?
¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it [not to shine] by [the cloud] that cometh betwixt.
con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.