< Job 35 >
1 Elihu spake moreover, and said,
І говорив Елі́гу та й сказав:
2 Thinkest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God’s?
„Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
3 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? [and], What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin?
Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds [which] are higher than thou.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or [if] thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
7 If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
8 Thy wickedness [may hurt] a man as thou [art; ] and thy righteousness [may profit] the son of man.
Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
9 By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
10 But none saith, Where [is] God my maker, who giveth songs in the night;
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
14 Although thou sayest thou shalt not see him, [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
15 But now, because [it is] not [so], he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.