< Job 35 >
1 Elihu spake moreover, and said,
Dugang pa niana mipadayon si Elihu sa pag-ingon,
2 Thinkest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God’s?
“Nagtuo ka ba nga matarong kini sa dihang moingon ka, 'Ang akong katungod anaa diha sa Dios'?
3 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? [and], What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin?
Kay nangutana ka, 'Unsa man ang gamit niini kanako' ug 'Mas maayo pa ba kung nakasala ako?'
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Tubagon ko ikaw, ikaw ug ang imong mga higala.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds [which] are higher than thou.
Hangad sa kawanangan, ug tan-awa kini; tan-awa ang kawanangan, nga mas taas kanimo.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or [if] thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
Kung nakasala ka, unsa man nga pagsakit ang imong mabuhat sa Dios? Kung ang imong kalapasan gipatong-patong, unsa man ang imong mabuhat kaniya?
7 If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
Kung ikaw matarong, unsa man ang imong mahatag kaniya? Unsa man ang iyang madawat gikan sa imong kamot?
8 Thy wickedness [may hurt] a man as thou [art; ] and thy righteousness [may profit] the son of man.
Ang imong pagkadaotan tingali makapasakit ug tawo, ingon nga ikaw tawo usab, ug ang imong pagkamatarong makaayo sa anak nga lalaki sa ubang tawo.
9 By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Tungod sa daghang buhat sa pagdaogdaog, nanghilak ang katawhan; nagpakitabang sila gikan sa mga bukton sa mga kusgang lalaki.
10 But none saith, Where [is] God my maker, who giveth songs in the night;
Apan walay usa nga miingon, 'Hain man ang Dios nga akong Magbubuhat, nga naghatag ug mga alawiton panahon sa kagabhion,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
nga nagtudlo kanato labaw pa sa iyang pagtudlo sa mga bangis nga mananap sa kalibotan, ug ang naghimo kanato nga mas maalamon kaysa sa mga kalanggaman sa kawanangan?'
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Didto nagtuaw sila, apan wala mihatag ug tubag ang Dios tungod sa garbo sa daotang mga lalaki.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Sigurado gayod nga dili dunggon sa Dios ang pagtuaw sa buangbuang; ang Makagagahom dili gayod mamati niana.
14 Although thou sayest thou shalt not see him, [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
Unsa pa kaha kamo nga mosangpit kaniya nga nag-ingon nga wala kamo makakita kaniya, mao kana ang inyong kahimtang diha kaniya, ug kamo nagpaabot kaniya!
15 But now, because [it is] not [so], he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:
Dili gayod niya kamo tubagon kung moingon kamo nga dili gayod niya silotan ang si bisan kinsa diha sa kasuko, ug dili siya magtagad ug maayo mahitungod sa garbo sa mga tawo.
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Busa giablihan ni Job ang iyang baba aron lamang sa pagsulti ug binuang; nagtigom siya ug mga pulong nga walay kahibalo.”