< Job 34 >
1 Furthermore Elihu answered and said,
Y respondiendo Eliu, dijo:
2 Hear my words, O ye wise [men; ] and give ear unto me, ye that have knowledge.
Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what [is] good.
Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
6 Should I lie against my right? my wound [is] incurable without transgression.
Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
7 What man [is] like Job, [who] drinketh up scorning like water?
Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to [his] ways.
Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
14 If he set his heart upon man, [if] he gather unto himself his spirit and his breath;
Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
18 [Is it fit] to say to a king, [Thou art] wicked? [and] to princes, [Ye are] ungodly?
El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
19 [How much less to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all [are] the work of his hands.
Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
21 For his eyes [are] upon the ways of man, and he seeth all his goings.
Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
22 [There is] no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
23 For he will not lay upon man more [than right; ] that he should enter into judgment with God.
Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth [them] in the night, so that they are destroyed.
Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:
Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more: ]
Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
32 [That which] I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
33 [Should it be] according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words [were] without wisdom.
Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
36 My desire [is that] Job may be tried unto the end because of [his] answers for wicked men.
Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.