< Job 34 >

1 Furthermore Elihu answered and said,
Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
2 Hear my words, O ye wise [men; ] and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what [is] good.
Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
6 Should I lie against my right? my wound [is] incurable without transgression.
Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
7 What man [is] like Job, [who] drinketh up scorning like water?
Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to [his] ways.
Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
14 If he set his heart upon man, [if] he gather unto himself his spirit and his breath;
Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
18 [Is it fit] to say to a king, [Thou art] wicked? [and] to princes, [Ye are] ungodly?
Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
19 [How much less to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all [are] the work of his hands.
Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
21 For his eyes [are] upon the ways of man, and he seeth all his goings.
Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
22 [There is] no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
23 For he will not lay upon man more [than right; ] that he should enter into judgment with God.
Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth [them] in the night, so that they are destroyed.
Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:
Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more: ]
Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
32 [That which] I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
33 [Should it be] according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
35 Job hath spoken without knowledge, and his words [were] without wisdom.
bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
36 My desire [is that] Job may be tried unto the end because of [his] answers for wicked men.
Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.

< Job 34 >