< Job 34 >

1 Furthermore Elihu answered and said,
И Елиу пак проговаряйки рече:
2 Hear my words, O ye wise [men; ] and give ear unto me, ye that have knowledge.
Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what [is] good.
Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
6 Should I lie against my right? my wound [is] incurable without transgression.
Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
7 What man [is] like Job, [who] drinketh up scorning like water?
Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to [his] ways.
Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
14 If he set his heart upon man, [if] he gather unto himself his spirit and his breath;
Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
18 [Is it fit] to say to a king, [Thou art] wicked? [and] to princes, [Ye are] ungodly?
Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
19 [How much less to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all [are] the work of his hands.
Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
21 For his eyes [are] upon the ways of man, and he seeth all his goings.
Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
22 [There is] no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
23 For he will not lay upon man more [than right; ] that he should enter into judgment with God.
Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth [them] in the night, so that they are destroyed.
Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:
И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more: ]
Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
32 [That which] I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
33 [Should it be] according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words [were] without wisdom.
Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
36 My desire [is that] Job may be tried unto the end because of [his] answers for wicked men.
Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.

< Job 34 >