< Job 33 >
1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
“Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
Merebebue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
3 My words [shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
Me nsɛm fi koma a ɛteɛ mu; na mʼano de ahonim pa ka nea minim.
4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfo no home ma me nkwa.
5 If thou canst answer me, set [thy words] in order before me, stand up.
Sɛ wubetumi a, ma me mmuae; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
6 Behold, I [am] according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.
Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me fii dɔte mu.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
Ɛnsɛ sɛ wusuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of [thy] words, [saying],
“Nanso woaka ama mate, mete saa nsɛm no, na wokae se,
9 I am clean without transgression, I [am] innocent; neither [is there] iniquity in me.
‘Meyɛ kronkron na minni bɔne; me ho tew na afɔdi biara nni me ho.
10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomso wafa me sɛ ne tamfo.
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
Ɔde me nan hyɛ mpokyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
12 Behold, [in] this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
“Nanso meka mekyerɛ wo se, eyi mu de woayɛ mfomso, efisɛ Onyankopɔn so sen ɔdesani.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
Na adɛn nti na wunwiinwii hyɛ no sɛ ommua onipa nsɛm biara ana?
14 For God speaketh once, yea twice, [yet man] perceiveth it not.
Nanso Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahorow so, na ebia nnipa nte.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
Ɔkasa wɔ daeso ne anadwo anisoadehu mu, bere a nna afa nnipa na wɔada hatee wɔ wɔn mpa so no,
16 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
otumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
17 That he may withdraw man [from his] purpose, and hide pride from man.
sɛ ɔbɛdan onipa afi nneyɛe bɔne ho na watwe no afi ahantan ho,
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
sɛ ɔmma ne kra nkɔ amoa mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ afoa ano.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong [pain: ]
Anaasɛ wotumi de mpa so yaw twe onipa aso nnompe mu yaw a ennyae da,
20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
kosi sɛ ne kɔn nnɔ aduan na ne kra nso po aduan a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones [that] were not seen stick out.
ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no, ho da hɔ.
22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
Ne kra bɛn ɔda, na ne nkwa bɛn owu abɔfo.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
“Nanso sɛ ɔbɔfo bi wɔ nʼafa sɛ odimafo a, ɛyɛ apem mu baako, na ɔbɛkyerɛ no nea eye ma no,
24 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
obehu no mmɔbɔ na waka se, ‘Munnyaa no na wankɔ ɔda mu; na manya mpatade ama no,’
25 His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:
afei ne were yɛ foforo sɛ abofra; na esi ne dedaw mu yɛ sɛ mmerantebere mu de.
26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
Ɔbɔ Onyankopɔn mpae na onya adom fi ne hɔ, ohu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛw teɛ mu; na Onyankopɔn gye no bio sɛ ɔtreneeni.
27 He looketh upon men, and [if any] say, I have sinned, and perverted [that which was] right, and it profited me not;
Afei ɔba nnipa mu bɛka se, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa nea ɛteɛ, nanso mannya nea ɛfata me.
28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
Ogyee me kra na wamma no ankɔ ɔda mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
29 Lo, all these [things] worketh God oftentimes with man,
“Onyankopɔn yɛ eyinom nyinaa ma onipa, mprenu ne ne mprɛnsa so,
30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
sɛnea ne kra renkɔ ɔda mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
“Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wobu wo bem.
33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
Sɛ ɛnte saa nso a, ɛno de tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”