< Job 33 >

1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
Y ahora, oh Job, escucha mis palabras y toma nota de todo lo que digo.
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
Mira, ahora mi boca está abierta, mi lengua da palabras.
3 My words [shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
Mi corazón está lleno de conocimiento, mis labios dicen lo que es verdad.
4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
El espíritu de Dios me ha hecho, y el soplo del Todopoderoso me da vida.
5 If thou canst answer me, set [thy words] in order before me, stand up.
Si puedes, dame una respuesta; pon tu causa en orden y avanza.
6 Behold, I [am] according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.
Mira, soy lo mismo que tú ante los ojos de Dios; Me formó del barro también.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
No te espantes de mi terror, y mi mano no te será dura.
8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of [thy] words, [saying],
Pero dijiste en mi oído, y tu voz llegó a mis oídos:
9 I am clean without transgression, I [am] innocent; neither [is there] iniquity in me.
Estoy limpio, sin pecado; Estoy lavado, y no hay mal en mí.
10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
Mira, él está buscando algo contra mí; en sus ojos soy como uno de sus enemigos;
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
Él ha puesto cadenas en mis pies; Él está observando todos mis caminos.
12 Behold, [in] this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
En verdad, al decir esto estás equivocado; porque Dios es más grande que el hombre.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
¿Por qué presentas tu causa contra él, diciendo: Él no responde a ninguna de mis palabras?
14 For God speaketh once, yea twice, [yet man] perceiveth it not.
Porque Dios da su palabra de una manera, incluso en dos, y el hombre no es consciente de ello.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
En un sueño, en una visión de la noche, cuando el sueño profundo llega a los hombres, mientras descansan en sus camas;
16 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
Entonces él deja sus secretos claros para los hombres, para que estén llenos de temor ante lo que ven;
17 That he may withdraw man [from his] purpose, and hide pride from man.
Para que el hombre pueda ser apartado de sus obras malvadas, y para que el orgullo le sea quitado;
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Para alejar su alma del sepulcro, y su vida de la destrucción.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong [pain: ]
El dolor es enviado sobre él como un castigo, mientras él está en su cama; No hay fin para el problema en sus huesos;
20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
No desea comer, y su alma se ha apartado de su comida favorita;
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones [that] were not seen stick out.
Su carne está tan gastada, que puede no ser vista, y sus huesos que no se veían, aparecen.
22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
Y su alma se acerca al inframundo, y su vida a la muerte.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
Si ahora puede haber un ángel enviado a él, uno de los miles que habrá entre él y Dios, y aclarar al hombre lo que es correcto para él;
24 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
Y si él tiene misericordia de él, y dice: “Que no descienda al sepulcro, le he dado redención.
25 His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:
Entonces su carne se vuelve joven, y regresa a los días de su Juventud;
26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
Él hace su oración a Dios, y tiene misericordia de él; ve el rostro de Dios con gritos de alegría; da noticias de su justicia a los hombres;
27 He looketh upon men, and [if any] say, I have sinned, and perverted [that which was] right, and it profited me not;
Él hace una canción, diciendo: “Me equivoqué, volviéndome del camino recto, pero no me dio la recompensa de mi pecado”.
28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
Guardó mi alma del sepulcro, y mi vida ve la luz en su totalidad.
29 Lo, all these [things] worketh God oftentimes with man,
En verdad, Dios hace todas estas cosas al hombre, dos veces y tres veces,
30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
Retirando su alma del inframundo para que pueda ver la luz de la vida.
31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
Toma nota, Oh Job, escúchame; guarda silencio, mientras digo lo que tengo en mente.
32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
Si tienes algo que decir, dame una respuesta; porque es mi deseo que seas juzgado libre del pecado.
33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
Si no, ponme atención y guarda silencio, y yo te daré sabiduría.

< Job 33 >