< Job 33 >

1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
Por tanto oye ahora, Job, mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 My words [shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios hablarán pura sabiduría.
4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
5 If thou canst answer me, set [thy words] in order before me, stand up.
Si pudieres, respóndeme: dispón, está delante de mí.
6 Behold, I [am] according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: de lodo soy yo también formado.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of [thy] words, [saying],
De cierto tú dijiste a mis oídos, y yo oí la voz de tus palabras:
9 I am clean without transgression, I [am] innocent; neither [is there] iniquity in me.
Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 Behold, [in] this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
He aquí en esto no has hablado justamente: responderte he, que mayor es Dios que el hombre.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
¿Por qué tomaste pleito contra él? porque él no dirá todas sus palabras.
14 For God speaketh once, yea twice, [yet man] perceiveth it not.
Antes en una o en dos maneras hablará Dios al que no ve.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
17 That he may withdraw man [from his] purpose, and hide pride from man.
Para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong [pain: ]
También sobre su cama es castigado con dolor fuertemente, en todos sus huesos:
20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones [that] were not seen stick out.
Su carne desfallece sin verse; y sus huesos, que antes no se veían, serán levantados.
22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
Y su alma se acercará del sepulcro, y su vida, de los matadores.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
Si hubiere cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia,
24 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
Que le diga: que Dios tuvo misericordia de él, que le libró de descender al sepulcro, que halló redención.
25 His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:
Su carne se enternecerá más que de un niño, y volverá a los días de su mocedad.
26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
Orará a Dios, y amarle ha; y verá su faz con júbilo: y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 He looketh upon men, and [if any] say, I have sinned, and perverted [that which was] right, and it profited me not;
Él mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado:
28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 Lo, all these [things] worketh God oftentimes with man,
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos, tres veces con el hombre.
30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
Para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarle con la luz de los vivientes.
31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
Escucha, Job, y óyeme: calla, y yo hablaré:
32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
Y si hubiere palabras, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
Y si no, óyeme tú a mí: calla, y enseñarte he sabiduría.

< Job 33 >