< Job 32 >
1 So these three men ceased to answer Job, because he [was] righteous in his own eyes.
Así que estos tres hombres no dieron más respuestas a Job, porque él parecía tener razón.
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Y Eliu, el hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, estaba enojado, ardiendo de ira contra Job, porque se parecía a sí mismo más justo que Dios;
3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and [yet] had condemned Job.
Y estaba enojado con sus tres amigos, porque no habían podido darle una respuesta, y no habían dejado claro el pecado de Job.
4 Now Elihu had waited till Job had spoken, because they [were] elder than he.
Ahora Eliú había guardado silencio mientras Job estaba hablando, porque eran más viejos que él;
5 When Elihu saw that [there was] no answer in the mouth of [these] three men, then his wrath was kindled.
Y cuando Eliu vio que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se enojó mucho.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I [am] young, and ye [are] very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
Y Eliú, el hijo de Baraquel el Buzita, respondió y dijo: Soy joven, y tú eres muy viejo, así que tenía miedo, y evité poner mi conocimiento delante de ti.
7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
Me dije a mí mismo: que los días hablarán y que muestren su sabiduría los muchos en años.
8 But [there is] a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
Pero en verdad es el espíritu del Todopoderoso en el hombre, lo que les da conocimiento.
9 Great men are not [always] wise: neither do the aged understand judgment.
No son los viejos los que son sabios, y los que están llenos de años no tienen el conocimiento de lo que es correcto.
10 Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
Por eso digo: “Escúchame, y expondré mi conocimiento”.
11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
Esperaba tus palabras, escuchaba tus sabios dichos; mientras estabas buscando qué decir,
12 Yea, I attended unto you, and, behold, [there was] none of you that convinced Job, [or] that answered his words:
Estaba tomando nota; y verdaderamente ninguno de ustedes pudo aclarar el error de Job, o dar una respuesta a sus palabras.
13 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
Cuida de no decir: Hemos encontrado la sabiduría; Dios puede vencerlo, pero no el hombre.
14 Now he hath not directed [his] words against me: neither will I answer him with your speeches.
No propondré palabras como éstas, ni haré uso de tus palabras para responderle.
15 They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
El miedo los ha vencido, no tienen más respuestas que dar; Han llegado a su fin.
16 When I had waited, (for they spake not, but stood still, [and] answered no more; )
¿Y voy a seguir esperando mientras no tienen nada que decir? ¿Mientras se callan y no dan más respuestas?
17 [I said], I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
Daré mi respuesta; Voy a presentar mis conocimientos.
18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
Porque estoy lleno de palabras, el espíritu dentro de mi me constriñe.
19 Behold, my belly [is] as wine [which] hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Mi estómago es como el vino que no puede salir; Como las pieles llenas de vino nuevo, casi se rompe.
20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
Déjame decir lo que tengo en mente, para que pueda consolarme; Déjame contestar con la boca abierta.
21 Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man.
No permitas que respete a ningún hombre, o que le dé nombres de honor a ningún ser vivo.
22 For I know not to give flattering titles; [in so doing] my maker would soon take me away.
Porque no puedo dar nombres de honor a ningún hombre; y si lo hiciera, mi Creador me llevaría rápidamente.