< Job 29 >
1 Moreover Job continued his parable, and said,
Job loh amah kah a pom te a cong tih,
2 Oh that I were as [in] months past, as [in] the days [when] God preserved me;
“Kai he hlamat kah hla bangla aka khueh tih Pathen kah khohnin bangla kai aka tuem te unim?
3 When his candle shined upon my head, [and when] by his light I walked [through] darkness;
Amah loh a hmaithoi te ka lu soah a thangthen tih amah kah vangnah nen ni a. hmuep ah khaw ka caeh.
4 As I was in the days of my youth, when the secret of God [was] upon my tabernacle;
Ka cavaa tue vaengah khaw ka dap ah Pathen kah baecenol la ka om.
5 When the Almighty [was] yet with me, [when] my children [were] about me;
Tlungthang te kai taengah om pueng tih, ka kaepvai ka ca rhoek om.
6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
Ka khokan te suknaeng neh a hluk tih lungpang loh kai ham situi sokca a long sak.
7 When I went out to the gate through the city, [when] I prepared my seat in the street!
Vangpuei vongka ah ka thoeng tih toltung ah ka ngolhmuen cikngae sak.
8 The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, [and] stood up.
Kai m'hmuh uh vaengah cadong rhoek te thuh uh. Patong rhoek khaw thoo uh tih pai uh.
9 The princes refrained talking, and laid [their] hand on their mouth.
Mangpa rhoek loh olthui te a phah uh tih a kut te a ka dongla a khueh uh.
10 The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Rhaengsang rhoek ol te a phah tih a lai khaw a dang dongla kap.
11 When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
Hna loh a yaak vaengah kai n'uem tih mik loh a hmuh vaengah kai n'rhalrhing sak.
12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and [him that had] none to help him.
Mangdaeng loh bomnah a bih tih cadah neh a taengah aka bom aka om pawt khaw ka loeih sak.
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy.
Hlang milh kah yoethennah te kai soah pai tih nuhmai kah lungbuei khaw ka tamhoe sak.
14 I put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a diadem.
Duengnah te ka bai tih hnikul bangla kai n'khuk. Ka tiktamnah he ka sammuei nah ni.
15 I was eyes to the blind, and feet [was] I to the lame.
Mikdael taengah mik la, khokhaem taengah kho la ka om.
16 I [was] a father to the poor: and the cause [which] I knew not I searched out.
Kai tah khodaeng taengah a napa la ka om tih ming pawt kah tuituknah te ka khe pah.
17 And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
Boethae kah pumcu te ka thuk pah tih a no lamkah maeh te ka voeih pah.
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply [my] days as the sand.
Te dongah, “Ka bu ah ka pal mako,” ka ti tih laivin bangla khohnin ka puh.
19 My root [was] spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
Ka yung loh tui taengla a muk tih buemtui loh ka cangvuei dongah rhaeh.
20 My glory [was] fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
Ka thangpomnah ka taengah thai tih ka lii ka kut dongah tinghil.
21 Unto me [men] gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
Kai taengah a hnatun uh tih a lamtawn uh dongah ka cilsuep ham kuemsuem uh.
22 After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
Ka ol hnukah talh uh voel pawt tih kai olthui he amih soah tla.
23 And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide [as] for the latter rain.
Kai ham tah khotlan bangla a lamtawn uh tih a ka loh tlankhol bangla a ang uh.
24 [If] I laughed on them, they believed [it] not; and the light of my countenance they cast not down.
Amih taengah ka luem dae n'tangnah uh pawt tih ka maelhmai vangnah dongah khaw yalh uh pawh.
25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one [that] comforteth the mourners.
Amih kah longpuei te ka coelh tih boeilu la ka ngol. Caem lakli ah manghai bangla kho ka sak tih rhahdoe cangpoem akhaw a hloep.