< Job 27 >
1 Moreover Job continued his parable, and said,
Job retomou a sua parábola, e disse,
2 [As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty, [who] hath vexed my soul;
“Como Deus vive, quem me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que tornou minha alma amarga
3 All the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils;
(pois a duração da minha vida ainda está em mim, e o espírito de Deus está em minhas narinas);
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
certamente meus lábios não falarão injustiça, nem a minha língua vai enganar totalmente.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
Longe de mim que eu deveria justificar você. Até que eu morra, não vou afastar de mim a minha integridade.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
Eu me apego à minha retidão e não a deixarei ir. Meu coração não me censurará enquanto eu viver.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
“Que meu inimigo seja como o maligno. Que aquele que se levantar contra mim seja como o iníquo.
8 For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
Para o que é a esperança dos ímpios, quando ele é cortado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
Será que Deus vai ouvir seu grito quando os problemas vierem sobre ele?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
Ele se deleitará com o Todo-Poderoso, e chamar a Deus em todos os momentos?
11 I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
Eu lhe ensinarei sobre a mão de Deus. Não vou esconder o que está com o Todo-Poderoso.
12 Behold, all ye yourselves have seen [it; ] why then are ye thus altogether vain?
Eis que todos vocês já o viram por conta própria; por que, então, você se tornou totalmente vaidoso?
13 This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.
“Esta é a porção de um homem perverso com Deus, a herança dos opressores, que eles recebem do Todo-Poderoso.
14 If his children be multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
Se seus filhos são multiplicados, é para a espada. Seus descendentes não ficarão satisfeitos com o pão.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
Those que restarem dele serão enterrados na morte. Suas viúvas não farão lamentações.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Apesar de amontoar prata como poeira, e preparar roupas como o barro;
17 He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
he pode prepará-lo, mas o justo o colocará, e os inocentes dividirão a prata.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
Ele constrói sua casa como a traça, como um estande que o vigia faz.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
Ele se deita rico, mas não o fará novamente. Ele abre os olhos, e não o é.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Os terrores o ultrapassam como as águas. Uma tempestade o rouba durante a noite.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
O vento leste o leva, e ele parte. Isso o varre de seu lugar.
22 For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Pois lhe custa caro e não poupa, enquanto ele foge de sua mão.
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Men baterão palmas para ele, e o assobiará para fora de seu lugar.