< Job 27 >

1 Moreover Job continued his parable, and said,
Und Hiob fuhr fort und hub an seine Sprüche und sprach:
2 [As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty, [who] hath vexed my soul;
So wahr Gott lebt, der mir mein Recht nicht gehen lässet, und der Allmächtige, der meine Seele betrübet,
3 All the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils;
solange mein Odem in mir ist, und das Schnauben von Gott in meiner Nase ist:
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
meine Lippen sollen nichts Unrechts reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Frömmigkeit.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.
8 For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, daß er so geizig ist, und Gott doch seine Seele hinreißet?
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
Meinest du, daß Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
Wie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und Gott etwa anrufen?
11 I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
12 Behold, all ye yourselves have seen [it; ] why then are ye thus altogether vain?
Siehe, ihr haltet euch alle für klug. Warum gebt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
13 This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.
Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden.
14 If his children be multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
Wird er viel Kinder haben, so werden sie des Schwerts sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
Seine Übrigen werden im Tode begraben werden, und seine Witwen werden nicht weinen.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen,
17 He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
Er bauet sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Hüter einen Schauer machet.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfähret, und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
22 For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; es wird ihm alles aus seinen Händen entfliehen.
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Man wird über ihn mit den Händen klappen und über ihn zischen, da er gewesen ist.

< Job 27 >