< Job 27 >
1 Moreover Job continued his parable, and said,
Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
2 [As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty, [who] hath vexed my soul;
Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
3 All the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils;
— thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
8 For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
11 I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
12 Behold, all ye yourselves have seen [it; ] why then are ye thus altogether vain?
Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
13 This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.
Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
14 If his children be multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
17 He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
22 For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.