< Job 27 >
1 Moreover Job continued his parable, and said,
Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
2 [As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty, [who] hath vexed my soul;
“Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
3 All the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils;
Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
8 For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
11 I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
12 Behold, all ye yourselves have seen [it; ] why then are ye thus altogether vain?
Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
13 This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.
Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
14 If his children be multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
17 He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
22 For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.