< Job 26 >
1 But Job answered and said,
Ty hoe ty natoi’ Iobe:
2 How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
Akore ty nañimba’o ty tsy aman’ ozatse? ty nandrombaha’o ty sirañe tsy an-kafatrarañe?
3 How hast thou counselled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou plentifully declared the thing as it is?
Akore ty nanoroa’o ty tsy aman-kilala; ty nitaroñe’o hasoa-anatse ami’ty maro?
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Ia ty nañakara’o saontsy? Vaho fañahi’ ia ty nitroboeñe ama’o?
5 Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Mihelohelo ambane rano ao o loloo, naho o mpimoneñeo.
6 Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
Miboridañe añatrefa’e eo ty Tsikeokeoke; tsy aman-tsaro’e ty Fandrotsahañe. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
Alama’e an-dikerañe ambone’ i hoakoakey i avaratsey; aradorado’e ambone hakoahañe eo ty tane toy.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Aholonkolo’e amo raho’eo ty rano, fe tsy miporitsak’ ambane i rahoñey.
9 He holdeth back the face of his throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
Takona’e ty tarehe’ i zava-volañey, alafi’e ama’e i raho’ey.
10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Nañarikatoha’e sokitse ty an-tarehe’ o ranoo hañefera’e amy ieñey i hazavàñey.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Miezeñezeñe o fahan-dikerañeo, mianifañe ami’ty enda’e.
12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
An-kaozarañe ty nampipendreña’e i riakey; aman-kihitse ty nitomboha’e i Rahàbe.
13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
I kofò’ey ty ampisava’e i likerañey; trinofam-pità’e i mereñe mitsiritsiokey.
14 Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Inay, romoromom-pitoloña’e irezay, le volam-bisibisike ty ijanjiñañe, Fe ia ty mahafohiñe i figorogodoiña’e ra’elahiy?