< Job 26 >
1 But Job answered and said,
Epi Job te reponn:
2 How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
Kèl kalite èd ou ye pou fèb yo! Kèl sekou ou te bay a bra ki te san fòs la!
3 How hast thou counselled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou plentifully declared the thing as it is?
Kèl konsèy ou te bay a sila ki san sajès la! Kèl kalite bèl eklèsisman ou te bay an abondans!
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Se a kilès ou t ap eksprime pawòl sa yo menm? Epi se lespri a kilès ki te enspire ou menm?
5 Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Lespri mò yo tranble anba dlo yo avèk tout sila ki rete ladann yo.
6 Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
Sejou Lanmò An se toutouni devan Bondye. Labim nan pa gen kouvèti. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
Li lonje rale zetwal nò a sou espas vid. Li fè mond lan pandye san anyen pap kenbe l.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Li vlope dlo yo nan nwaj Li yo, e nwaj la pa pete anba fòs yo.
9 He holdeth back the face of his throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
Li fè kache figi gwo lalin nan e gaye nwaj Li sou li.
10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Li te trase yon lizyè sou sifas dlo yo, ak pou limit tenèb la ak limyè a.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Pilye syèl yo tanmen tranble, e yo etone lè L repwòche yo.
12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
Ak pwisans Li, li kalme lanmè a, e ak bon konprann Li, li te brize Rahab.
13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Ak souf Li, li dekore syèl yo. Se men L ki te frennen sèpan ki t ap sove ale a.
14 Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Gade byen, sa se yon ti kras bagay de tout chemen L yo. Epi a la ti kras souf pawòl nou konn tande de Li! Men tonnè pwisans Li an! Se kilès ki kab konprann li?