< Job 23 >

1 Then Job answered and said,
Darauf erwidert Job und spricht:
2 Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
"Auch heut ist meine Klage bitter; ich lege allen Nachdruck auf mein Seufzen.
3 Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
Ach, daß ich ihn zu finden wüßte, vor seinen Stuhl gelangen könnte
4 I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
und dürfte meine Sache ihm vorlegen und mit Beweisen meinen Mund anfüllen
5 I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say unto me.
und dürfte seine Antwort hören, vernehmen, was er mir zu sagen weiß!
6 Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
Ob er mit starken Gründen mit mir rechten wollte, ob er in Staunen mich versetzen könnte?
7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Da stünde dann ein braver Mann vor ihm; ich wäre dann für immer meiner Richter ledig.
8 Behold, I go forward, but he [is] not [there; ] and backward, but I cannot perceive him:
Doch wenn ich ostwärts geh, so läßt er sich nicht finden, und westwärts, so gewahr ich ihn auch nicht.
9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him: ] he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him: ]
Und wäre er im Norden, ich sähe ihn doch nicht, und böge er nach Süden ab, ich schaute ihn doch nirgends.
10 But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
Mein Weg, auf dem ich stehe, ist ihm wohlbekannt, und prüft er mich, dann würde er wie Gold mich finden.
11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Mein Fuß ging stets in seinen Gleisen; ich wankte nicht von seinem Weg.
12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
Von seiner Lippe Lehre wich ich nicht; und seines Mundes Worte hob ich ohnegleichen auf.
13 But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
Er ist nun wahrhaft einzigartig. Wer kann ihm wehren? Was er beschließt, das führt er aus.
14 For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
Er will mein Maß erfüllen, und solcherlei hat er noch viel bei sich.
15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Drum bin ich über ihn erschrocken; mir graut vor ihm, wenn ich dran denke.
16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Gebrochen hat das Herz mir Gott; mit Schrecken hat mich der Allmächtige erfüllt.
17 Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.
Denn ob des Dunkels fühle ich mich schon vernichtet, dieweil in Düsterkeit gehüllt ich bin."

< Job 23 >