< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Elifaz temanita habló otra vez:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 [Is it] any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or [is it] gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 [Is] not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 But [as for] the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 Therefore snares [are] round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 Or darkness, [that] thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 [Is] not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 Thick clouds [are] a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 Yet he filled their houses with good [things: ] but the counsel of the wicked is far from me.
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 The righteous see [it], and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks.
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 When [men] are cast down, then thou shalt say, [There is] lifting up; and he shall save the humble person.
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.