< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 [Is it] any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or [is it] gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 [Is] not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 But [as for] the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 Therefore snares [are] round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 Or darkness, [that] thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 [Is] not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 Thick clouds [are] a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 Yet he filled their houses with good [things: ] but the counsel of the wicked is far from me.
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 The righteous see [it], and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks.
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 When [men] are cast down, then thou shalt say, [There is] lifting up; and he shall save the humble person.
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.

< Job 22 >