< Job 21 >

1 But Job answered and said,
پس ایوب در جواب گفت:۱
2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
«بشنوید، کلام مرا بشنوید. و این، تسلی شماباشد.۲
3 Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
با من تحمل نمایید تا بگویم، و بعد ازگفتنم استهزا نمایید.۳
4 As for me, [is] my complaint to man? and if [it were so], why should not my spirit be troubled?
و اما من، آیا شکایتم نزدانسان است؟ پس چرا بی‌صبر نباشم؟۴
5 Mark me, and be astonished, and lay [your] hand upon [your] mouth.
به من توجه کنید و تعجب نمایید، و دست به دهان بگذارید.۵
6 Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
هرگاه به یاد می‌آورم، حیران می‌شوم. و لرزه جسد مرا می‌گیرد.۶
7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
چرا شریران زنده می‌مانند، پیر می‌شوند و در توانایی قوی می‌گردند؟۷
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
ذریت ایشان به حضور ایشان، با ایشان استوار می‌شوند و اولاد ایشان در نظرایشان.۸
9 Their houses [are] safe from fear, neither [is] the rod of God upon them.
خانه های ایشان، از ترس ایمن می‌باشد وعصای خدا بر ایشان نمی آید.۹
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
گاو نر ایشان جماع می‌کند و خطا نمی کند و گاو ایشان می‌زایدو سقط نمی نماید.۱۰
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
بچه های خود را مثل گله بیرون می‌فرستند و اطفال ایشان رقص می‌کنند.۱۱
12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
با دف وعود می‌سرایند، و با صدای نای شادی می‌نمایند.۱۲
13 They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave. (Sheol h7585)
روزهای خود را در سعادتمندی صرف می‌کنند، و به لحظه‌ای به هاویه فرودمی روند. (Sheol h7585)۱۳
14 Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
و به خدا می‌گویند: از ما دور شو زیراکه معرفت طریق تو را نمی خواهیم.۱۴
15 What [is] the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
قادرمطلق کیست که او را عبادت نماییم، و ما را چه فایده که از او استدعا نماییم.۱۵
16 Lo, their good [is] not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
اینک سعادتمندی ایشان در دست ایشان نیست. کاش که مشورت شریران از من دور باشد.۱۶
17 How oft is the candle of the wicked put out! and [how oft] cometh their destruction upon them! [God] distributeth sorrows in his anger.
«بسا چراغ شریران خاموش می‌شود وذلت ایشان به ایشان می‌رسد، و خدا در غضب خود دردها را نصیب ایشان می‌کند.۱۷
18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
مثل سفال پیش روی باد می‌شوند و مثل کاه که گردبادپراکنده می‌کند.۱۸
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know [it].
خدا گناهش را برای فرزندانش ذخیره می‌کند، و او را مکافات می‌رساند و خواهد دانست.۱۹
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
چشمانش هلاکت او را خواهد دید، و از خشم قادر مطلق خواهدنوشید.۲۰
21 For what pleasure [hath] he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
زیرا که بعد از او در خانه‌اش او را چه شادی خواهد بود، چون عدد ماههایش منقطع شود؟۲۱
22 Shall [any] teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
آیا خدا را علم توان آموخت؟ چونکه اوبر اعلی علیین داوری می‌کند.۲۲
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
یکی در عین قوت خود می‌میرد، در حالی که بالکل در امنیت وسلامتی است.۲۳
24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
قدحهای او پر از شیر است، ومغز استخوانش تر و تازه است.۲۴
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
و دیگری درتلخی جان می‌میرد و از نیکویی هیچ لذت نمی برد.۲۵
26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
اینها باهم در خاک می‌خوابند و کرمها ایشان را می‌پوشانند.۲۶
27 Behold, I know your thoughts, and the devices [which] ye wrongfully imagine against me.
اینک افکار شما رامی دانم و تدبیراتی که ناحق بر من می‌اندیشید.۲۷
28 For ye say, Where [is] the house of the prince? and where [are] the dwelling places of the wicked?
زیرا می‌گویید کجاست خانه امیر، و خیمه های مسکن شریران؟۲۸
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
آیا از راه گذریان نپرسیدید؟ ودلایل ایشان را انکار نمی توانید نمود،۲۹
30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
که شریران برای روز ذلت نگاه داشته می‌شوند و درروز غضب، بیرون برده می‌گردند.۳۰
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him [what] he hath done?
کیست که راهش را پیش رویش بیان کند، و جزای آنچه راکه کرده است به او برساند؟۳۱
32 Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
که آخر او را به قبرخواهند برد، و بر مزار او نگاهبانی خواهند کرد.۳۲
33 The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as [there are] innumerable before him.
کلوخهای وادی برایش شیرین می‌شود وجمیع آدمیان در عقب او خواهند رفت، چنانکه قبل از او بیشماره رفته‌اند.۳۳
34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
پس چگونه مراتسلی باطل می‌دهید که در جوابهای شما محض خیانت می‌ماند!»۳۴

< Job 21 >