< Job 20 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for [this] I make haste.
Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
El castigo de mi vergüenza he oído, y el espíritu de mi inteligencia me hace responder.
4 Knowest thou [not] this of old, since man was placed upon earth,
¿Esto no sabes que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra:
5 That the triumphing of the wicked [is] short, and the joy of the hypocrite [but] for a moment?
Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita, por un momento?
6 Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
Si subiere hasta el cielo su altura, y su cabeza tocare en las nubes,
7 [Yet] he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where [is] he?
Como su mismo estiércol perecerá para siempre: los que le vieren, dirán: ¿Qué es de él?
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
Como sueño volará, y no será hallado; e irse ha como una visión nocturna.
9 The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold him.
El ojo que le viere, nunca más le verá: ni su lugar le verá más.
10 His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
Sus hijos pobres andarán rogando, y sus manos tornarán lo que él robó.
11 His bones are full [of the sin] of his youth, which shall lie down with him in the dust.
Sus huesos están llenos de sus mocedades: y con él serán sepultadas en el polvo.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, [though] he hide it under his tongue;
Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua:
13 [Though] he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
Si le parecía bien, y no lo dejaba; mas antes lo detenía entre su paladar:
14 [Yet] his meat in his bowels is turned, [it is] the gall of asps within him.
Su comida se mudará en sus entrañas: hiel de áspides [se tornará] dentro de él.
15 He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
Comió haciendas, mas vomitarlas ha: de su vientre las sacará Dios.
16 He shall suck the poison of asps: the viper’s tongue shall slay him.
Veneno de áspides chupará: lengua de víbora le matará.
17 He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
18 That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow [it] down: according to [his] substance [shall] the restitution [be], and he shall not rejoice [therein].
Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó: y no tragará, ni gozará.
19 Because he hath oppressed [and] hath forsaken the poor; [because] he hath violently taken away an house which he builded not;
Por cuanto molió, dejó pobres: robó casas, y no las edificó;
20 Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
Por tanto él no sentirá sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
21 There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia, toda mano del trabajado le acometerá.
23 [When] he is about to fill his belly, [God] shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain [it] upon him while he is eating.
Cuando se pusiere a henchir su vientre, Dios enviará sobre él la ira de su furor; y lloverá sobre él y sobre su comida.
24 He shall flee from the iron weapon, [and] the bow of steel shall strike him through.
Huirá de las armas de hierro, y pasarle ha el arco de acero.
25 It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors [are] upon him.
Desvainará, y sacará saeta de su aljaba, y saldrá resplandeciendo por su hiel: sobre él vendrán terrores.
26 All darkness [shall be] hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
Todas tinieblas están guardadas para sus secretos, fuego no soplado le devorará: su sucesor será quebrantado en su tienda.
27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
Los cielos descubrirán su iniquidad: y la tierra estará contra él.
28 The increase of his house shall depart, [and his goods] shall flow away in the day of his wrath.
Los renuevos de su casa serán trasportados; y serán derramados en el día de su furor.
29 This [is] the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío; y esta es la heredad que Dios le señala por su palabra.

< Job 20 >