< Job 19 >
1 Then Job answered and said,
Entonces Job respondió,
2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
“Hasta cuándo me atormentarás, y aplastarme con palabras?
3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed [that] ye make yourselves strange to me.
Me has reprochado diez veces. No se avergüenza de atacarme.
4 And be it indeed [that] I have erred, mine error remaineth with myself.
Si es cierto que me he equivocado, mi error sigue siendo yo mismo.
5 If indeed ye will magnify [yourselves] against me, and plead against me my reproach:
Si de verdad os engrandecéis contra mí, y alega contra mí mi reproche,
6 Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
saben ahora que Dios me ha subvertido, y me ha rodeado con su red.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but [there is] no judgment.
“He aquí que clamo por el mal, pero no soy escuchado. Pido ayuda, pero no hay justicia.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
Ha amurallado mi camino para que no pueda pasar, y ha puesto oscuridad en mis caminos.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown [from] my head.
Me ha despojado de mi gloria, y me han quitado la corona de la cabeza.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
Me ha destrozado por todos lados, y me he ido. Ha arrancado mi esperanza como un árbol.
11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as [one of] his enemies.
También ha encendido su ira contra mí. Me cuenta entre sus adversarios.
12 His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
Sus tropas avanzan juntas, construir una rampa de asedio contra mí, y acampan alrededor de mi tienda.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
“Ha puesto a mis hermanos lejos de mí. Mis conocidos están totalmente alejados de mí.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Mis parientes se han ido. Mis amigos conocidos me han olvidado.
15 They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
Los que habitan en mi casa y mis criadas me consideran un extraño. Soy un extranjero a sus ojos.
16 I called my servant, and he gave [me] no answer; I intreated him with my mouth.
Llamo a mi siervo y no me responde. Le ruego con la boca.
17 My breath is strange to my wife, though I intreated for the children’s [sake] of mine own body.
Mi aliento es ofensivo para mi esposa. Soy repugnante para los hijos de mi propia madre.
18 Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
Hasta los niños pequeños me desprecian. Si me levanto, hablan contra mí.
19 All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
Todos mis amigos conocidos me aborrecen. Los que yo amaba se han vuelto contra mí.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne. He escapado por los pelos.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
“Tened piedad de mí. Tened piedad de mí, amigos míos, porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me persigues como a Dios? y no están satisfechos con mi carne?
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
“¡Oh, si mis palabras estuvieran ahora escritas! ¡Oh, que estén inscritos en un libro!
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Que con una pluma de hierro y plomo ¡quedaron grabados en la roca para siempre!
25 For I know [that] my redeemer liveth, and [that] he shall stand at the latter [day] upon the earth:
Pero en cuanto a mí, sé que mi Redentor vive. Al final, se parará sobre la tierra.
26 And [though] after my skin [worms] destroy this [body], yet in my flesh shall I see God:
Después de que mi piel sea destruida, entonces veré a Dios en mi carne,
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; [though] my reins be consumed within me.
a quien yo, incluso yo, veré de mi lado. Mis ojos verán, y no como un extraño. “Mi corazón se consume dentro de mí.
28 But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
Si decís: “¡Cómo le vamos a perseguir! porque la raíz del asunto se encuentra en mí,
29 Be ye afraid of the sword: for wrath [bringeth] the punishments of the sword, that ye may know [there is] a judgment.
tener miedo de la espada, porque la ira trae los castigos de la espada, para que sepas que hay un juicio”.