< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
2 How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
“Yaushe za ka gama maganganun nan? Ka dawo da hankalinka sa’an nan za mu iya yin magana.
3 Wherefore are we counted as beasts, [and] reputed vile in your sight?
Don me muke kamar shanu a wurinka, ka ɗauke mu mutanen wofi?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
Kai da ka yayyage kanka don haushi, za a yashe duniya saboda kai ne? Ko kuma duwatsu za su matsa daga wurinsu?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
“An kashe fitilar mugu; harshen wutarsa ya daina ci.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
Wutar cikin tentinsa ta zama duhu; fitilar da take kusa da shi ta mutu.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Ƙarfin takawarsa ya ragu; dabararsa ta ja fāɗuwarsa.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
Ƙafafunsa sun kai shi cikin raga, yana ta yawo a cikin ragar.
9 The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.
Tarko ya kama ɗiɗɗigensa; tarko ya riƙe shi kam.
10 The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
An ɓoye masa igiya da za tă zarge shi a ƙasa; an sa masa tarko a kan hanyar da zai bi.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Tsoro duk ya kewaye shi ta kowane gefe yana bin shi duk inda ya je.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction [shall be] ready at his side.
Masifa tana jiransa; bala’i yana shirye yă fāɗa masa a lokacin da zai fāɗi.
13 It shall devour the strength of his skin: [even] the firstborn of death shall devour his strength.
Ya cinye wani sashe na gaɓar jikinsa; ɗan fari na mutuwa ya cinye ƙafafunsa.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
An yage shi daga zaman lafiyar da yake yi a cikin tentinsa aka sa shi tsoro sosai.
15 It shall dwell in his tabernacle, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
Wuta ta cinye tentinsa; farar wuta ta rufe wurin da yake zama.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Jijiyoyinsa sun bushe a ƙasa rassansa sun mutu a sama.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
An manta da shi a duniya; ba wanda yake ƙara tunawa da shi.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
An tura shi daga cikin haske zuwa cikin duhu, an kore shi daga duniya.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Ba shi da’ya’ya ko zuriya cikin mutanensa, ba sauran wanda yake a raye a wurin da ya taɓa zama.
20 They that come after [him] shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
Mutanen Yamma suna mamakin abin da ya faru da shi; tsoro ya kama mutanen gabas.
21 Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.
Ba shakka haka wurin zaman mugun mutum yake, haka wurin zaman wanda bai san Allah ba yake.”

< Job 18 >