< Job 17 >
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
2 [Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
5 He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
8 Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
11 My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
12 They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
13 If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol )
14 I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
15 And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol )
¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol )